Paroles en Anglais Traduction en Français Maybe on the Moon
Peut-être sur la lune
Good old rain
Qui martèle dans mes rêves
Is pounding on the dreamers
Tu as laissé une tâche
You've left a stain
À chaque heure
On every single hour
Tous les trésors trouvés
All the treasures found
Iront disparaitre avec la marée
Will vanish with the tide
L'illusion est partie
Illusion has gone
Je suis piégé dans ta toile
I'm all out of your web
Peut-être sur la lune
Maybe on the moon
C'est un sol pour les condamnés
There is a soil for the doomed
Je dois nous sauver de la balade
I should save us a ride
Je vais faire ce que tu voudras
I'll do what you want me to do
Je vais perdre l'attirance de tes yeux
I'll lose the grip of your eyes
Je vais faire ce que tu voudras
I'll do what you want me to do
Tu es l'aiguille dans mon bras
You're the needle in my arm
Je viderai
I'll drain drain drain
Les rivières de l'addiction
The rivers of addiction
Je rêvais que je pouvais
I dreamed I could
Nourrir mes veines dans l'oubli
Feed my veins in oblivion
Mais je n'ai pas d'abri
But ain't no shelter
Pour nos années d'aveuglement
For the years of our blindness
Bien que nous soyons de bonnes personnes
Though we're good people
Nous sommes des balles dans chaque autre aile
We're bullets to each other wings
Peut-être sur la lune
Maybe on the moon
C'est un sol pour les condamnés
There is a soil for the doomed
Je dois nous sauver de la ballade
I should save us a ride
Je vais faire ce que tu voudras
I'll do what you want me to do
Tu es l'aiguille dans mon bras
You're the needle in my arm
Pluie
Rain rain rain
Suis-je le seul vainqueur ?
Am I the only winner ?
Dans ce jeu absurde
In this silly game
Où les larmes sont un trophée à ramasser ?
Where tears are a trophy to gather ?
Ma solitude n'est pas nouvelle
My solitude ain't new
Je suis habitué maintenant
I'm used to it by now
Mais il y a quelque chose dans le bleu
But there's is something in the blue
Qui a disparu de mon œil
That has faded out of my eye
Et peut-être sur la lune
And maybe on the moon
C'est un sol pour les condamnés
There is a soil for the doomed
Je dois nous sauver de la balade
I should save us a ride
Je vais faire ce que tu voudras
I'll do what you want me to do
Tu es l'aiguille dans mon bras
You're the needle in my arm
Je vais faire ce que tu voudras
I'll do what you want me to do
Tu es l'aiguille dans mon bras
You're the needle in my arm