Somewhere a clock strikes midnight
Quelque part une cloche sonne minuit
And there's a full moon in the sky
Et il y a une pleine lune dans le ciel
You hear a dog bark in the distance
Tu entends un chien aboyer au loin
You hear someone's baby cry
Tu entends les cris d'un bébé
A rat runs down the alley
Un rat traverse l'allée
And a chill runs down your spine
Et un frisson descend le long de ton échine
Someone walks across your grave
Quelqu'un marche sur ta tombe
And you wish the sun would shine
Et tu voudrais que le soleil se léve
No one's gonna warn you
Personne ne va te prévenir
And no one's gonna yell 'attack'
Personne ne va hurler attaque
And you don't feel the steel
Et tu ne sens même pas l'acier
Till it's hanging out your back
Qui traine derrière ton dos !
I'm your night prowler, asleep in the day
Je suis ton rôdeur de la nuit, endormi le journée
I'm your night prowler, get out of my way
Je suis ton rôdeur de la nuit, casse-toi de mon chemin !
Look out for the night prowler, watch you tonight
Fais attention au rôdeur de la nuit ! Il te regarde ce soir
I'm the night prowler, when you turn out the light ...
Oui je suis le rôdeur de la nuit, quand tu éteins la lumière
Too scared to turn your light out
Trop effrayé pour éteindre ta lumière
'cos there's something on your mind
Car tu as un mauvais pressentiment
Was that a noise outside your window?
Etait-ce un bruit derrière ta fenêtre ?
What's that shadow on the blind?
Quelle est cette ombre dans le noir ?
As you lie there naked
Alors que tu t'étends là nue
Like a body in a tomb
Comme un corps dans une tombe
Suspended animation
L'ambiance est suspendue
As I slip into your room
Alors que je me glisse dans ta chambre
I'm your night prowler, break down your door
Je suis ton rôdeur de la nuit, je défonce ta porte
I'm your night prowler, crawling 'cross your floor
Je suis ton rôdeur de la nuit, je rampe sur ton sol
I'm your night prowler, make a mess of you, yes I will
Je suis ton rôdeur de la nuit, faire un gâchis de toi, oui je le ferai
Night prowler, and I am telling this to you
Je suis ton rôdeur de la nuit, et je te dis ca
There ain't nothing you can do
Il n'y a rien que tu puisses faire !
(shazbot nunu nunu)
Il n'y a rien