Il y a du combat sur la gauche
Et de la marche sur la droite
Ne le lève pas les yeux au ciel
There's fighting on the left
Il y a des combats à gauche
And marching on the right
Et marcher sur la droite
Don't look up in the sky
Ne regarde pas dans le ciel
You're gonna die of fright
Tu vas mourir de peur
Here comes the razors edge
Voici le bord des rasoirs
You're living on the edge
Tu prends des risques
Don't know wrong from right
Ne sait pas mal de droite
They're breathing down your neck
Ils respirent dans votre cou
You're running out of lives
Vous êtes à court de vies
And here comes the razors edge
Et voici le bord des rasoirs
Here comes the razors edge
Voici le bord des rasoirs
The razors edge
La lame du rasoir
Razors edge, to raise the dead
Rasoirs, pour élever les morts
Razors edge, to cut to shreds
Rasoir à couper en lambeaux
To raise the dead
Pour élever les morts
Here comes the razors edge
Voici le bord des rasoirs
Here comes the razors edge
Voici le bord des rasoirs
Well here it comes to cut to shreds
Eh bien, il vient à couper en lambeaux
The razors edge
La lame du rasoir
The razors edge [it's the razor's edge]
Le tranchant des rasoirs [c'est le tranchant du rasoir]
Gotta razors edge [well, the razor's edge]
Il faut des rasoirs [enfin, le tranchant du rasoir]
You'll be cut to shreds [that you'll be cut to shreds]
Vous serez coupé en lambeaux [que vous serez coupé en lambeaux]
By the razors edge [gotta razor's edge]
Par le bord des rasoirs [dois bord du rasoir]
Gotta razors edge [by the razor's edge]
Devoir bord rasoirs [par le bord du rasoir]