I've made up my mind
J'ai decidé
Don't need to think it over
Pas besoin d'y repenser une seconde fois
If I'm wrong, I am right
Si j'ai tort, c'est que j'ai raison
Don't need to look no further
Pas besoin de regarder plus loin
This ain't lust
Ce n'est pas du desir
I know this is love but
Je sais que c'est de l'amour mais
If I tell the world
Mais si je le dis à tout le monde
I'll never say enough
Je ne dirai jamais assez
Cause it was not said to you
Car ce ne serait pas à toi que je m'adresserais
And that's exactly what I need to do
Et c'est exactement ce que j'ai besoin de faire
If I end up with you
Si je suis amoureuse de toi
Should I give up
Devrais-je abandonner
Ou devrais-je juste continuer à poursuivre les trottoirs
Or should I just keep chasing pavements?
Ou dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?
Or would it be a waste
Ou est-ce que ce serait du gâchis ?
Even if I knew my place should I leave it there?
Même si je savais où je suis sensée être, dois-je le laisser ici ?
Should I give up
Devrais-je abandonner
Or should I just keep chasing pavements?
Ou devrais-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?
I build myself up
Je me fabriquerais une personnalité
And fly around in circles
Et tournerais en rond dans les airs
Waiting as my heart drops
J'attendrais alors que mon cœur lâche
Et que mon dos commence à me picoter
Et que mon dos commence à me picoter
Et que mon dos commence à me picoter
Et que mon dos commence à me picoter
And my back begins to tingle
Et que mon dos commence à me picoter
Finally could this be it, or?
En fin de compte, serait-ce possible que ce soit ça, ou?
Should I give up
Devrais-je abandonner?
Or should I just keep chasing pavements?
Ou dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?
Meme si ça ne mène nulle part?
Or would it be a waste
Ou est-ce que ce serait du gâchis
Even if I knew my place should I leave it there?
Même si je savais où je suis sensée être, dois-je le laisser ici ?
Should I give up
Devrais-je abandonner?
Or should I just keep chasing pavements
Ou devrais-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere? Yeah
Meme si ça ne mène nulle part? ouais
Should I give up
Devrais-je abandonner
Or should I just keep chasing pavements?
Ou dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?
Or would it be a waste
Ou est-ce que ce serait du gâchis
Even if I knew my place should I leave it there?
Même si je savais où je suis sensée être, dois-je le laisser ici ?
Should I give up
Devrais-je abandonner?
Should I just keep chasing pavements?
Dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Should I just keep on chasing pavements? Oh, oh
Dois-je continuer à parcourir les trottoirs? Oh, oh
Should I give up
Devrais-je abandonner?
Or should I just keep chasing pavements?
Ou dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?
Or would it be a waste
Ou est-ce que ce serait du gâchis
Even if i knew my place should I leave it there?
Même si je savais où je suis sensée être, dois-je le laisser ici ?
Should I give up
Devrais-je abandonner
Or should I just keep chasing pavements?
Ou dois-je continuer à parcourir les trottoirs?
Even if it leads nowhere?
Même si ça ne mène nulle part?