Paroles en Anglais Traduction en Français
Perdus en moi, elle et moi
Mattino di sole sulla barca
L'idiote est là, à se reposer,
Sperduti nel mare io e lei
Je rame en pensant à mes actions
La scema è lì che si riposa
Ce serait le bon moment
Io remo pensando ai fatti miei
Je renverse la barque
Sarebbe il momento proprio giusto
Mais après, qu'est-ce que je fais seul?
Rovescio la barca e lei va giù
Moi, sans elle, je ne vis plus
Ma dopo da solo cosa faccio ?
Oh-oh-oh
Io senza di lei non vivo più
Vous, cœurs de pierre, comment faites-vous
Vous qui tuez les gens pour le sport
Oh-oh-oh
Je la regarde, elle ne semble même plus idiote
Je voudrais l'effleurer de baisers
Voi cuori di pietra come fate
Je ne devrais même pas y penser
Voi che ammazzate la gente per sport
Ils disputent tous tôt ou tard
La guardo, non sembra neanche più scema
Et en vous qui devez tuer
Sfiorarla di baci io vorrei
Votre esprit, l'amour se perd
Son cose neanche da pensare
Oh-oh-oh
Ti beccano tutti prima o poi
Deux petites vagues la réveillent doucement
È dentro di voi che dovete ammazzare
Elle ne parle pas, elle me regarde, qu'est-ce qu'elle a?
Il vostro pensiero se perde l'amor
Si je n'étais pas certain qu'elle est amoureuse de moi
Je dirais qu'elle veut me faire la peau
Oh-oh-oh
Je ne devrais même pas y penser
Je nage bien et elle le sait
Due piccole onde la svegliano piano
Je ne sais pas ce que j'ai fait à part ramer
Non parla, mi guarda, che cos'ha ?
Cette nuit si elle veut, je l'amène au Night
Se certo non fossi che lei mi vuol bene
Oh-oh-oh
Direi che la pelle mi vuol far
Son cose neanche da pensare
Son bravo a nuotare e lei lo sa
Non so cosa ho fatto più che remare
Stasera se vuole la porto anche al Night