Paroles en Anglais Traduction en Français Smoke & Mirrors
Poudre aux yeux (*)
That you've got so far
Que tu sois allé si loin
I know the good, the great
Je sais que le bon, le grand
Is working you like a charm.
Agis sur toi comme un sortilège
Oh mon unique, te précipitant
Oh my one, rushing away
Avec un sac plein d'os
With a bag full of bones
Je sais que l'endroit que tu quittes
I know the place you left
Ne te laissera quand même pas seul
Still won't leave you alone.
Le corbeau, le chat, l'oiseau et l'abeille
Je suis sûre qu'ils seraient d'accord
The crow, the cat, the bird and the bee
Que mon unique craque pour des trucs
La poudre aux yeux se jouant de ton intelligence.
I'm sure they would agree
Une clameur attendant pour souffler
That my one is falling for tricks,
Sous ta peau, partout où tu vas
Smoke and mirrors playing your wit.
Il reste que j'espère avoir connu
Le goût de quelque chose d'aussi bon
A hue and cry waiting to blow
(*) Smoke and mirrors (Fumée et miroirs) s'emploie pour quelque chose/quelqu'un qui trompe ou déforme la vérité, qui fausse ou qui brouille des faits, des chiffres, etc... comme dans le travail de la prestidigitation où l'on utilise de la fumée et des miroirs pour détourner l'attention de l'assistance. Ici, il m'a semblé correct d'employer le terme de la 'poudre aux yeux' mais bien sûr si un autre terme vous semble plus adéquat, n'hésitez pas à en faire part :).
Under your skin, wherever you go
The taste of something that good.