Paroles en Anglais Traduction en Français Not The Doctor
Pas le médecin
I don't want to be your glass of single malt whiskey
Si le vide n'est qu'à toi
Hidden in the bottom drawer
Je ne veux pas être ton verre de whisky pur malt
I don't want to be a bandage if the wound is not mine
Caché dans le tirroir du bas
Lend me some fresh air
Je ne veux pas être un bandage
Si la blessure n'est pas à moi
I don't want to be adored for what I merely represent to you
Donne-moi un peu d'air frais
I don't want to be your babysitter
Je ne veux pas être adorée
You're a very big boy now
Pour ce que je représente à peine pour toi
I don't want to be your mother
Je ne veux pas être ta baby-sitter
I didn't carry you in my womb for nine months
Tu es un vrai grand garçon maintenant
Show me the back door
Je ne veux pas être ta mère
Je ne t'ai pas porté dans mon utérus pendant 9 mois
Visiting hours are nine to five and if I show up at ten past six well I
Montre-moi la porte de sortie
Already know that you'd find some way to sneak me in and oh
Les heures de visite sont de 9 à 17 et si je me ramène à 6h10
Mind the empty bottle with the holes along the bottom you see it's
Et bien je sais déjà que tu trouverais une manière de partir furtivement devant moi et oh
Too much to ask for and I am not the doctor (and i'm not the)
Remplis la bouteille avec les trous jonchant le sol
Tu vois, c'est trop me demander et je ne suis pas le docteur
I don't want to be the sweeper of the eggshells that you walk upon
Je ne veux pas être le balai mécanique
I don't want to be your other half I believe that one and one make two
Qui balaie les coquilles d'oeufs sur lesquelles tu as marché
I don't want to be your food or the light from the fridge on your face at midnight
Je ne veux pas être ton autre moitié
Hey what are you hungry for
Je crois que 1 et 1 font 2
Je ne veux pas être ta nourriture ou la lumière
I don't want to be the glue that holds your pieces together
Du frigo sur ta figure à minuit
I don't want to be your idol
Hé de quoi as-tu faim ?
See this pedestal is high and I'm afraid of heights
Je ne veux pas être la glue
I don't want to be lived through a vicarious occasion
Qui tient tes pièces collées ensemble
Please open the window
Je ne veux pas être ton idole
Tu vois ce piédestal est haut et j'ai le vertige
Visiting hours are nine to five and if I show up at ten past six well I
Je ne veux pas être vivante à cause
Already know that you'd find some way to sneak me in and oh
D'une occasion ressentie indirectement
Mind the empty bottle with the holes along the bottom you see it's
S'il te plaît ouvre la fenêtre
Too much to ask for and I am not the doctor (and i'm not the)
Je ne veux pas vivre un jour
Quand ma devise est la semaine passée
I don't want to live on someday when my motto is last week
Je ne veux pas être responsable
I don't want to be responsible for your fractured heart and its wounded beat
Pour ton coeur fracturé et son battement blessé
I don't want to be a substitute for the smoke you've been inhaling
Je ne veux pas être le patch
Well, what do you thank me
Pour la fumée que tu as inhalée
What do you thank me for
Quoi, tu me remercies ?
Pourquoi me remercies-tu ?
Visiting hours are nine to five and if I show up at ten past six well I
Already know that you'd find some way to sneak me in and oh
Mind the empty bottle with the holes along the bottom you see it's
Too much to ask for and I am not the doctor (and i'm not the)