Paroles en Anglais Traduction en Français I know it don't phase you anymore
Je sais que cela ne t' élimineras plus
You're the king of the game that you're playing
Tu es le roi du jeu, dont tu joues
I know you've played it a hundred times before
Je sais que tu avais joué une centaine de fois auparavant
Tu remplissais ta chambre avec des trophées
You fill your bedroom up with trophies
Alors t'obtenais un coup de pied hors de la fermeture de la porte
Then you get a kick out of closing the door
Tu avais tous les mots pour continuer d'espérer
Got all the words to keep on hoping
Je sais que tu les avais dit cent fois auparavant
I know you've said them a hundred times before
Et puis il y a moi, le renard pour ton pistolet
Et puis il y a moi, juste pour le plaisir de m'aimer
Then there's me, all fox for your gun
Et puis il y a moi, sa ne sert à rien de faire semblant
Then there's me, just love me for fun
Oh il y a moi, la 101 éme
Then there's me, no use in pretending
Je pourrais aussi être debout devant une balle
Oh there's me, a 101
Fermez mes yeux et donner un coup de pied dans la chaise au sol
C'est comme un train qui arrive à grande vitesse,
I might as well stand in front of a bullet
Je sais que tu as écrasé 100 fois auparavant
Close my eyes and kick the chair to the floor
Et puis il y a moi, le renard pour ton pistolet
It's like a speeding train that is coming,
Et puis il y a moi, juste pour le plaisir de m'aimer
I know you've crashed it 100 times before
Euh, il y a moi, non, inutile de faire semblant
Oh il y a moi, la 101 éme
Then there's me, all fox for your gun
Tout le monde me dit que je dois être folle
Then there's me, just love me for fun
Que je mérite tout ce qui m'arrive
Uh there's me, no, no use in pretending
Mais j'ai un sentiment
Oh there's me, a 101
Cela me donne envie d'ignorer tout ce que tu as fait des 100 de fois auparavant
Parce qu'il y a moi, pourrais-je être la seule
Everybody says I gotta be crazy
Et bébé c'est moi, je suis la pour te détruire
That I deserve everything that I get
Euh chérie, il y a moi, sa ne sert à rien, sa ne sert à rien de faire semblant
But I got a feeling
Oh il y a moi, la 101 éme
That makes me wanna ignore all that you've done a 100 times before
Moi, la 101 éme
Donc je dois être, je dois être, je dois être la 101 éme
Cause then there's me, could I be the one
Peut-être qu'il est temps, peut-être que c'est moi
And baby there's me, to make you undone
Peut-être que je pourrais être, peut-être prétendre
Uh darling there's me, no use, no use in pretending
Je dois être, je dois être la 101 éme
Oh there's me, a 101
Ouais bébé
So I gotta be, I gotta be, I gotta be a 101
Maybe it's time, maybe it's me
Maybe I could be, Maybe pretend
I gotta be, I gotta be 101,