Paroles en Anglais Traduction en Français Ode To My Thalamus
Ode à mon Thalamus
I know this one's gonna hurt my love
Je sais que celui-là va blesser mon amour
Birds are shouting through the Mangrove trees
Les oiseaux crient dans les arbres de la mangrove
They know the difference between a storm and breeze
Ils connaissent la différence entre une tempête et la brise
I too have felt this once before
J'ai ressenti ça une fois aussi auparavant
I hear that pounding and it's at my door
J'entends ça marteler et c'est à ma porte
Dehors ça bout, mais l'eau est froide
Outside it's boiling, but the water is cold
Tous les signes indiquent que je deviens vieux
All signs point to that I'm getting old
Les vagues s'élèvent et je plonge
The waves are rising and I take that dive
Maintenir sa respiration n'est pas être vivant
To hold a breath is not to be alive
Je le sentais alors, je le sens maintenant
I felt it then, I feel it now
Je sais que ça vient mais je ne sais pas comment
I know its coming but I don't know how
Ça nous désassemble
It's taking us apart
Nous ne sommes rien que de l'art post-moderne
This Helicase of love
Que pensions-nous
We're nothing but post-modern art
Voilà comment ce doit être
What were we thinking of
Voilà comment ce doit être
This is how it has to be
Voilà comment ce doit être
This is how it has to be
Je construis mais je ne devrais pas être
Mon sang est en ébullition et le cal est chaud
This is how it has to be
Mes veines se tordent en un noeud de marin
I'm constructing but I shouldn't be
Mon Thalamus se développe vers ma langue
Et tout ce que je goûte est la douleur de chaque baiser et chanson
My blood is boiling and the callus is hot
Je connais cette histoire et je la connais bien
My veins are twisting in a sailor's knot
Les fissures en témoignent dans ma coquille nacrée
My Thalamus is growing down into my tongue
En dehors je tremble et je ressens leurs frissons
And all I taste is pain in every kiss and song
Là vont mes deux talons d'Achille
I know this story, and I know it well
Je m'effondre nu attendant la tempête
The cracks are showing in my pearly shell
Mon bras sont ouverts, attendant la transformation
Les oiseaux s'envolent, j'entends leur cri
Outside I'm shaking and I feel them chills
Je sais que ça arrive mais je ne sais pas pourquoi
There go both of my Achilles Heels
Ça nous désassemble, cette
I fall down naked waiting for the storm
Cette hélicase d'amour
My arms are open, waiting to transform
Nous ne sommes rien que de l'art post-moderne
The birds go flying, I hear them cry
Que pensions-nous
I know it's coming but I don't know why
Voilà comment ce doit être
Voilà comment ce doit être
It's taking us apart, this
Voilà comment ce doit être
We're nothing but post-modern art