Paroles en Anglais Traduction en Français Tomorrow May Not Be Better
Demain peut ne pas être mieux
It’s even worse to see nobody by my side
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
It is four in the morning I just shot the TV
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
I’m going to bed leaving my dreams on MTV
Je vais me coucher en laissant mes rêves sur MTV
Je n'ai pas de raison pour me réveiller, demain je pourrai dormir
I got no reason to wake up, tomorrow I could sleep,
Toute la journée ou commencer en quelque sorte quelque chose, car le lever et le coucher du soleil ne viendra jamais
All day or start something, somehow coz sunrise and sunset will come forever
Ma maladie me laisse lâche et fébrile
My illness leaves me weak-kneed and fevered.
Ce n'est pas seulement un mal de tête: j'ai aussi peur
Je m'inquiète tout le temps quand j'ai peur des attaques de panique
It is not only a headache: I also feel afraid
Je me sens comme si mon âme était vide, ma vie est privée de sens
I worry all the time when the panic attacks I’m scared
Je veux toujours crier aussi fort que je le peux
I feel like my soul is empty, my life’s deprived of sense.
C'est difficile de décrire ce que je ressens
I always want to scream out as loudly as I can
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
It is hard to describe how I feel inside
Je vais me coucher en laissant mes rêves sur MTV
It’s even worse to see nobody by my side
C'est difficile de décrire ce que je ressens
It is four in the morning I just shot the TV
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
I’m going to bed leaving my dreams of MTV
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
I’m afraid of the future and I regret the past.
J'ai peur de l'avenir et je regrette le passé
And when I see those old pictures it’s all gone by so fast
& quand je vois ces vieilles photos, tout est passé si vite
Only a quarter of my life up but all hope is dead
Seul un quart de ma vie est en hausse mais tout espoir est mort
I’ll be confined to an office; it’s not what I had planned.
Je serai confiné dans un bureau, ce n'est pas ce que j'avais prévu
Dans cet abîme de ce qui est à venir, je ne sais pas où j'en suis
In this abyss of what’s to come I don’t know where I stand.
Quelqu'un devrait tendre une corde maintenant, tendez une corde!
Someone should stretch out a rope now, stretch out a rope!
Je me suis mis dans le pétrin, je ne suis pas sûr de comprendre de quoi parlent les gens
I put myself in a big mess, I’m not sure I understand what people talk about
De quoi ils parlent!
What they talk about!!
C'est difficile de décrire ce que je ressens
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
It is hard to describe how I feel inside
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
It’s even worse to see nobody by my side
Je vais me coucher en laissant mes rêves sur MTV
It is four in the morning I just shot the TV
L'argent, la célébrité et la mode, quelles sont toutes ces valeurs ?
I’m going to bed leaving my dreams of MTV
Si quand tu sors, tu n'es pas heureux de ta naissance
Il est maintenant cinq heures du matin, je crois que cette chanson est finie
Money, Fame and Fashion what is it all worth?
Je me demande si lorsque je me réveillerai demain ne sera peut-être pas mieux
If when you go out, you’re not happy with your birth.
Il est maintenant cinq heures du matin, je crois que cette chanson est finie
It’s now five in the morning, I think this song’s over
Je me demande si lorsque je me réveillerai demain ne sera peut-être pas mieux
I wonder if I’ll wake up tomorrow may not be better.
Il est maintenant cinq heures du matin, je crois que cette chanson est finie
Je me demande si lorsque je me réveillerai demain ne sera peut-être pas mieux
C'est difficile de décrire ce que je ressens
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
Je vais me coucher en laissant mes rêves sur MTV
C'est difficile de décrire ce que je ressens
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
Je vais me coucher en laissant mes rêves sur MTV
C'est difficile de décrire ce que je ressens
C'est encore pire de ne voir personne à mes côtés
Il est quatre heures du matin je viens d'éteindre la télé
Je vais me coucher en laissant mes rêves, laissant mes rêves