Paroles en Anglais Traduction en Français The Mortician's Daughter
La fille du Mortician
I sing this song at funerals
J'ai chanté cette chanson lors des funérailles ... Sans précipitation.
No rush.
Ces paroles entendues mille fois, juste de peluche.
These lyrics heard a thousand times
Un petit garçon auquel tu t'es cramponné, cette douleur qui te visite presque tous les soirs.
Just plush.
Manquant de lits d'hôtel, je ressens ton émotion.
A baby boy you've held so tightly
Je vais attendre mon ange,
This pain it visits almost nightly
Un patient de l'éternité, ma toquade.
Missing hotel beds
Un universel restera sans rouille.
I feel your touch.
Aucune poussière ne pourra jamais se développer dans ce cadre,
Un million d'années, je dirai ton nom.
I will await dear
Je t'aime plus que je ne saurais jamais crier.
A patient of eternity
Nous avons réservé notre envol il y a quelques années,
My crush.
J'ai t'ai dit que je t'aimais lorsque je t'ai quitté.
A universal still
Les regrets hantent encore ma tête creuse,
No rust.
Mais je t'ai promis que je te reverrai encore, encore.
No dust will ever grow on this frame
Je suis assis ici et je souris mon ange,
One million years I will say your name.
Je souris parce que je pense à toi et je rougis.
I love you more than I can ever scream.
Ces cadrans vides saignants ... Cette histoire.
Une histoire est faite de miles et de voyages lorsque les routes ne sont faites que des pierres et de gravier.
Booked our flight those years ago
Un cœur qui saigne peut conquérir chaque point crucial.
I said I love you as I left you
Nous avons réservé notre envol il y a quelques années,
Regrets still haunt my hollow head
Tu as dit que tu m'aimais lorsque tu m'as quitté.
I promised you I will see you again, again.
Les regrets hantent encore ta tête attristée, mais je t'ai promis que je te verrai.
Nous avons réservé notre envol il y a quelques années,
I sit here and smile dear
Je t'ai dit que je t'aimais et je t'ai quitté.
I smile because I think of you
Les regrets ne hantent plus ma tête,
I blush.
Mais je te l'ai promis, et maintenant je suis de nouveau à la maison, de nouveau, de nouveau, de nouveau, de nouveau.
These bleeding hollow dials
Je suis de nouveau à la maison
A fuss is made of miles and travels
When roadways are but stones and gravel.
A bleeding heart can conquer every crutch.
We booked our flight those years ago
You said you loved me as you left me.
Regrets still haunt your saddened head
But I promised you I will see you.
We booked our flight those years ago
I said I loved you and I left you.
Regrets no longer in my head
But I promised you and now I'm home again