Thinking it over and over
Ressassant encore et toujours
But if I jump its all over
Mais si je saute, tout ce termine
A cautionary tale for you
Un conte moral pour toi
J'aimerais rouler dans les trèfles
Id like to roll in the clover
Avec toi, encore et encore
With you over and over
Sur les falaises blanches de Douvres
On the white cliffs of dover
Et je te laisserais alors me pousser (*)
And then I let you push me over
Si c'est le cas
If that is the fact
Je ne suis pas là ou il faudrait
Oh, if that is the fact
Je ne me trouve pas au bon endroit
And its over
Et à présent les merles bleus se sont tus (Je suis sur mon petit nuage)
Yes it is
Surplombant les falaises blanches de Douvres (Passant 20 ans au-dessus de la mer)
Et quand finalement tu me pousses (Et que je reviens)
And now the bluebirds are over (Im floating away)
Ne m'enterre pas, je n'en vaux plus la peine (J'ai réalisé que tu prenais soin de moi)
Over the white cliffs of dover (spent twenty years upon
Si c'est le cas
And when you push me over (and when I come back)
Je ne suis pas là ou il faudrait
Dont bury me, Im not worth anything (I found that you took care
Et c'est fini
If that is the fact
Je ne me trouve pas au bon endroit