Paroles en Anglais Traduction en Français And The Snakes Start To Sing
Et Les serpents commencent à chanter
Tell your friends to sharpen their teeth
Dites à vos amis d’aiguiser leurs dents
There's a few quid to be made...
Il ya des contreparties à faire.
Et mon âme est un état de désolation
And my soul's a sorry state
Alors venez, les amoureux vides.
So come on down, you're empty lovers.
Les loups sortent du bois
Wolves come out of the woodwork
Et les serpents commencent à chanter.
And the snakes start to sing.
Sentez-vous la chaise,
Griffant le dos de votre cou?
Do you feel the chair,
Et commencez à épeler,
Clawing at the back of your neck?
Pensiez-vous vraiment que vous pourriez me corriger?
And start to spell,
Nous vendrons vos os pour un autre rouleau.
Did you really think that you could fix me?
Nous allons aiguiser vos dents.
We'll sell your bones for another roll.
Dites-vous que c'est juste du business.
We'll sharpen your teeth.
Les loups sortent du bois.
Tell yourself that it's just business.
Les sangsues sortent de la saleté.
Les rats sortent des trous qu'ils appellent maison,
Wolves come out of the woodwork.
Et je tombe en morceaux.
Leeches come from out of the dirt.
Et les serpents commencent à chanter.
Rats come out of the holes they call home,
Ne dites pas que je suis meilleur mort,
And I fall apart.
Car le paradis est complet et que l’enfer ne m’aura pas.
And the snakes start to sing.
Tu ne veux pas faire de la place dans ton lit?
Eh bien tu peux m'enfermer dans ton cœur,
Don't say I'm better off dead,
Et jeter la clé.
Cos heaven's full and hell won't have me.
Tu ne veux pas me faire sortir de ma tête?
Won't you make some room in your bed?
Je suis juste un « aurait été », « aurait pu être »,
Well you could lock me up in your heart,
« Aurait dû être », « n'a jamais été » et « ne le sera jamais ».
And throw away the key.
Nous allons aiguiser vos dents.
Won't you take me out of my head?
Dites-vous que c'est juste du business.
Ça aurait été, aurait pu être,
I'm just a would've been, could've been,
N'a jamais été et ne le sera jamais.
Should've been, never was and never ever will be.
Les loups sortent du bois,
We'll sharpen your teeth.
Et les serpents commencent à chanter.
Tell yourself that it's just business.
Les loups sortent du bois.
Would've been, could've been,
Les sangsues sortent de la saleté.
Never was, and never ever will be.
Les rats sortent des trous qu'ils appellent maison,
Wolves come out of the woodwork,
Et je tombe en morceaux.
And the snakes start to sing.
Et les serpents commencent à chanter.
Si tu ne peux pas voler avec les aigles,
Wolves come out of the woodwork.
Alors ne vole pas avec le troupeau.
Leeches come from out of the dirt.
Est-ce que tu plane toujours autant?
Rats come out of the holes they call home,
A tu vu ta propre réflexion,
And I fall apart.
Dans le couteau que ma mère tenait?
And the snakes start to sing.
Ou l'enfer dans les yeux de mon Père?
Si tu ne peux pas voler avec les aigles,
If you can't soar with the eagles,
Alors ne vole pas avec le troupeau.
Then don't fly with the flock.
Continues-tu de vivre?
Are you still getting high?
Ai-je été ton chevalier en armure étincelante?
Did you catch your own reflection,
La prunelle de tes yeux?
In the knife my Mother held?
Ou juste une autre étape à surmonter?
Or the hell in my Father's eyes?
Si tu ne peux pas voler avec les aigles,
Alors ne vole pas avec le troupeau.
If you can't soar with the eagles,
Est-ce que tu plane toujours autant?
Then don't fly with the flock.
A tu vu ta propre réflexion,
Are you still getting by?
Dans le couteau que ma mère tenait?
Was I your knight in shining armour?
Ou l'enfer dans les yeux de mon Père?
The apple of your eye?
Si tu ne peux pas voler avec les aigles,
Or just another step to climb?
Alors ne vole pas avec le troupeau.
If you can't soar with the eagles,
Ai-je été ton chevalier en armure étincelante?
Then don't fly with the flock.
La prunelle de tes yeux?
Are you still getting high?
Ou juste une autre étape, une putain d’étape à surmonter!
Did you catch your own reflection,
Traduction by Neorina
In the knife my Mother held?
Or the hell in my Father's eyes?
If you can't soar with the eagles,
Then don't fly with the flock.
Are you still getting by?
Was I your knight in shining armour?
Or just another step, a fucking step to climb!