Paroles en Anglais Traduction en Français Who Are We Fooling?
Qui sommes-nous dupant?
Tip toeing round the edge of the end
Sur la pointe des pieds autour de l'extrémité
Wondering who will be last to admit
Tu te demandes qui sera la dernière personne à admettre
That we're finally over
Que tout est terminé
J'ai eu 21 ans le jour où on s'est rencontré
Turned twenty one on the day that we met
Chaussures terribles et habille convaincant
Terrible shoes and plausible dress
C'est fou comme les choses drôles deviennent tristes avec
It's funny how sad the funny things get as you grow older
Le temps
Better or worse
Mais que pouvons-nous faire d'autre?
But what else can we do?
Et mieux ou pire
And better or worse
Je suis attaché à toi
I am tethered to you
Si ce n'est pas l'un de nous
If it's not either of us
Dis-moi qui sommes-nous pour tromper?
Tell me who are we fooling?
J'aime l'art de mordre ma langue
Je suis fatigué d'essayer de deviner ce qui n'allait pas
I love the art of biting my tongue
On a voulu l'un et l'autre ce que nous devrions faire
I'm tired of trying to guess what was wrong
Mais je ne sais pas comment t'y rendre
Both agreed on where we should go
Nous avons essayé et essayé de desserrer les nœuds
But not how to get there
En pensant qu'une fois démêler, nous serons mieux
Mais ce sont ces échecs et ces défauts qui nous unissent
We tried and tried to loosen the knots
Mieux ou pire
Thinking once we're untangled we'll be better off
Mais que pouvons nous faire d'autre?
But it's these failures and faults that hold us together
Et mieux ou pire
Better or worse
Si ce n'est pas l'un de nous
But what else can we do?
Dis-moi qui sommes nous pour tromper?
And better or worse
Ce beau enchevêtrement ces ecchymoses bleu que nous sommes
I am tethered to you
C'est un beau nœud que nous ne pouvons pas défaire
If it's not either of us
Ensemble, nous sommes un, mais répond moi loin de tout
Tell me who are we fooling?
Qui sommes nous pour tromper?
Parce que l'amour véritable
This beautiful tangle that's bruising us blue
L'amour est dur
It's a beautiful knot that we just can't undo
C'est tout ce que nous avons
Together we're one but apart tell me
C'est un casse-cou
Who are we fooling?
Un accident de train
C'est tout ce que nous avons
Cause real love
Nous sommes donc de retour ici
Is hard love
Se détournant autour de l'extrémité
It's all we have
Bras dessus bras
It's a break-neck
Mieux ou pire
Train wreck
Mais que pouvons nous faire d'autre?
It's all we have
Et mieux ou pire
So we're back here again
Si ce n'est pas l'un de nous
Turning away from the edge of the end
Dis-moi qui sommes nous pour tromper?
Arm in arm
Cet beau enchevêtrement ces ecchymoses bleu que nous
Better or worse
C'est un beau nœud que nous ne pouvons pas défaire
But what else can we do?
Si ce n'est pas l'un de nous, dites-moi qui sommes-nous pour
And better or worse
Tromper?
I am tethered to you
Ensemble, nous ne faisons qu'un, mais à part dis moi
If it's not either of us
Qui sommes nous pour tromper ?
Tell me who are we fooling?
{Traduction réalisée par mathias_m
This beautiful tangle that's bruising us blue
It's a beautiful knot we just can't undo
If it's not either of us, tell me who are we fooling?
Together we're one, but apart tell me