Paroles en Anglais Traduction en Français Your words don't mean a thing
Est tellement prévisible
Blah blah blah
Tes mots ne veulent pas dire une chose
Why the masquerade?
(Blah, blah, blah)
You think you're funny but you never entertain
Pourquoi cette mascarade
Ha ha-ha ha-ha
Tu penses être drôle
Mais tu n'amuseras jamais
I'll never be your appetiser melting on your tongue
(haha, ha, haha)
Here's the simple truth boy you just don't turn me on
Je ne serais jamais ton apéritif fondant sur ta langue
Voilà la simple vérité, mec
So you think you're something special oh-oh-oh
Tu ne m'allumeras pas
And you claim to be the next best movie star
(Donc) Tu penses que tu es quelques chose de spécial
So superficial oh-oh-oh
Et tu clames que tu est la prochaine star de cinéma
I don't buy your show
Tellement superficiel
Au revoir
Je n’achète pas ton spectacle
Au-au-au-au-au-au revoir
Au-au-au-au-au-au revoir,
Bye bye bye
Au-au-au-au-au-au revoir,
Au-au-au-au-au-au revoir
Au Revoir
Au revoir
Tu est toujours sur scène
Pas effrayé de dire que tu pêche pour la célébrité
Always centre stage
(haha, ha, haha)
Not ashamed to say
Mec tu n'es pas un saint
You're fishing for the fame
Pas irrésistible dans n'importe quelle façon
Ah ah-ah ah-ah
(haha, ha, haha)
Boy you're not a saint
Maintenons le confidentiel
Not irresistible in any kinda way
(oh, oh, oh)
Ah ah-ah ah-ah
Mec tu veut montrer au monde, à quel point tu es cool
I'll never be your appetiser melting on your tongue
Je n’achète pas ton spectacle
Here's the simple truth boy you just don't turn me on
Mec tu n'es pas bon pour briser la glace
Bébé arrête de me dire des mensonges
So you think you're something special oh-oh-oh
Tu n'es pas celui de la sorte
And you claim to be the next best movie star
Bébé arrête de me dire des mensonges
So superficial oh-oh-oh
Au Revoir
I don't buy your show
(Au revoir)
Au revoir
Au-au-au-au-au-au revoir,
Let's keep it confidential oh-oh-oh
(Au revoir)
Boy you wanna show the world how cool you are
Au-au-au-au-au-au revoir,
No no potential oh-oh-oh
Au revoir,
I don't buy your show
Maintenons le confidentiel
Boy, you're not breaking the ice
Mec tu veut montrer au monde, à quel point tu es cool
Hey, stop telling me lies
Non, pas de potentiel
You're not one of a kind
Je n’achète pas ton spectacle
Hey, stop telling me lies
Au Revoir
Au revoir
Au-au-au-au-au-au revoir,
Au-au-au-au-au-au revoir
Au-au-au-au-au-au revoir,
You think you're something special
And you claim to be the next best movie star
Let's keep it confidential oh-oh-oh
Boy you wanna show the world how cool you are