Paroles en Anglais Traduction en Français Vieni a vedere perchè
Venez voir pourquoi
Che preferisco badare a me:
Que je préfère m'occuper de moi :
Ma questa non è la verità,
Mais ce n'est pas ça la verité,
Vieni a vedere perché...
Viens voir pourquoi...
Mi vedono sempre ridere
Mais celà n'est pas la réalité :
Ma questa non è la realtà:
Je pleure toutes les nuits,
Piango ogni notte,
Toujours pour elle,
Sempre per lei,
Viens voir pourquoi...
Vieni a vedere perché...
Je dis toujours que je déteste l'amour
Que ça ne me sert à rien cependant
Dico sempre che odio l'amore
Je prie pour que, Dieu seul le sait,
Che non mi serve a niente però
Un jour ou l'autre je le trouve !
Prego perché, il Signore lo sa,
Je veux que tout autour il n'y ait que la vie pour moi
Che prima o poi lo troverò!
Je te désire, nuits et jours, je dois te convaincre que...
Tu comprendras que le ciel est beau parce que
Voglio che tutto intorno ci sia solo la vita per me
Au fond il sert de toit à un monde fait de peurs et de larmes
Voglio te, notte e giorno, devo convincerti che...
Et tu pleureras, oh et comment !
Mais peu après la vie te semblera plus facile,
Capirai che il cielo è bello perché
Et si fragile, tu recommenceras !
In fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime
Il y a ceux qui renoncent à l'amour
E piangerai, oh altroché! Ma dopo un po' la vita ti sembrerà più facile,
Seulement parce qu'il ne l'ont jamais eu
E così fragile, ricomincerai!
Me voici donne le moi et puis
A présent tu comprends pourquoi je dis toujours que je déteste l'amour
C'è chi rinuncia all'amore
Que ça ne me sert à rien mais
Solo perché non ne ha avuto mai
Je prie pour que, Dieu seul le sait,
Eccomi qua dammelo e poi
Un jour ou l'autre je le trouve !
Ora capisci perché dico sempre che odio l'amore
Je veux que, tout autour, il n'y ait que la vie pour moi
Che non mi serve a niente però
Je te désire, jusqu'au bout, je dois te convaincre que...
Prego perché, il Signore lo sa, che prima o poi lo troverò!
Tu comprendras que le ciel est beau parce que
Au fond il sert de toit à un monde fait de peurs et de larmes
Voglio che, tutto intorno, ci sia solo la vita per me!
Oh, et tu pleureras, oh et comment !
Voglio te, fino in fondo, devo convincerti che...
Mais peu après la vie te semblera plus simple,
Et si fragile, tu te remettras à vivre !
Capirai che il cielo è bello perché
Je dis toujours que je ne cherche pas l'amour
In fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime...
Que je préfère m'occuper de moi :
Oh, e piangerai, oh, altroché! Ma dopo un po' la vita ti sembrerà più facile,
Mais celà ce n'est pas la verité,
E così fragile tornerai a vivere!
Viens voir pourquoi...
Dico sempre che non cerco amore,
Che preferisco badare a me:
Ma questa non è la verità,