Paroles en Anglais Traduction en Français Sweet Despair
Doux désespoir
'Cause I've been living in sweet despair
Car j'ai vécu dans un doux désespoir
I don't really know what's in the cards of life
Je ne sais pas vraiment ce que disent les cartes de la vie
All I really know is my tears won't dry tonight
Tout ce que je sais vraiment c'est que mes larmes ne sécheront pas, ce soir
Love was hidden within your smoke
L'amour était caché dans ta fumée
Blinding lights and disheartened hope
Les lumières aveuglantes et l'espoir découragé
Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh oh-oh
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
Won't stay is all it really takes
Vas-y, poignarde-moi
To take my breath away
Va t'en, je n'ai pas besoin de toi de toute façon
Go on, put the knife in
Même si j'aurais préféré que tu restes
Run away, don't need you anyway
Vas-y, poignarde-moi
Although, I wish you'd stay
Tu as été lâche
Go on, put the knife in
Et j'ai été stupide
You've been foolish
Oh-oh oh-oh oh-oh
And I've been stupid
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
Oh-oh oh-oh oh-oh
Il y a des voix dans ma tête
Won't stay is all it really takes
Quelque chose est différent dans ce lit
To take my breath away
Je ne sais pas vraiment ce que disent les cartes de la vie
Tout ce que je sais vraiment c'est que mes larmes ne sécheront pas, ce soir
I get voices inside my head
Oh-oh oh-oh oh-oh
Something's different inside this bed
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
I don't really know what's in the cards of life
Vas-y, poignarde-moi
All I really know is my tears won't dry tonight
Va t'en, je n'ai pas besoin de toi de toute façon
Oh-oh oh-oh oh-oh
Même si j'aurais préféré que tu restes
Won't stay is all it really takes
Tu as été lâche
To take my breath away
Et j'ai été stupide
Go on, put the knife in
Oh-oh oh-oh oh-oh
Run away, don't need you anyway
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
Although, I wish you'd stay
Je pleurerai, tu crieras, nous nous effondrerons
Go on, put the knife in
(Je pensais juste que nous n'étions pas qu'un visage de plus dans la foule)
You've been foolish
Je préfère me réveiller et me sentir vide
And I've been stupid
(Car à partir de maintenant...)
Oh-oh oh-oh oh-oh
Tu es tout seul désormais, tu es tout seul désormais
Won't stay is all it really takes
Tu seras désolé, je ne m'inquiéterai pas
To take my breath away
Je vais bien, je vais mieux maintenant
Souviens-toi juste de ce que tu as fait et comment ça n'a pas fonctionné
I'll be crying, you'll be screaming, we'll come tumbling down
Je préférerais me réveiller et me sentir vide
(Just thought you and I weren't another face in the crowd)
(Car à partir de maintenant...)
Rather wake up feeling empty
Tu es tout seul désormais, tu es tout seul désormais
('cause from this point on...)
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
You're on your own now, you're on your own now
Vas-y, poignarde-moi
You'll be sorry, I won't worry
Va t'en, je n'ai pas besoin de toi de toute façon
I'm okay, better now
Même si j'aurais préféré que tu restes
Just remember what you did and how it didn't work out
Vas-y, poignarde-moi
I'd rather wake up feeling empty
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
('cause from this point on...)
Tu as été lâche
You're on your own now, you're on your own now
Et j'ai été stupide
Won't stay is all it really takes
Ne pas rester suffit à me couper le souffle
To take my breath away
Vas-y, poignarde-moi
Run away, don't need you anyway
Although, I wish you'd stay
Won't stay is all it really takes
Won't stay is all it really takes