Paroles en Anglais Traduction en Français C.I.A.R.A. (I.A.R.)
C. I. A. R. A. (I. A. R.)
C.I.A.R.A. (I.A.R.)
C. I. A. R. A. (I. A. R.)
C.I.A.R.A. (I.A.R.)
C. I. A. R. A. (I. A. R.)
I feel it, it's in me tonight
Je le sens, c'est en moi ce soir
I see this tonight, I'm pulling up
Je l'ai vu ce soir, je suis à le frontiere du danger
I see him, he's walking out
Je l'ai vu, il marche dehors
He gives me the eye, and he's a thug
Il m'en a mis pleins les yeux, c'est un malfrat
Today I'm 21
C'est quoi le probleme, j'ai 21 ans
I'm legal hey, and I'm free to run
Je suis en toi, je suis libre, sans attache
That's the one I met this morning
C'est le seul, je l'ai rencontrer ce matin
Pulling me to the floor wanna get to know me
Ammene moi sur le dancefloor, je veusx qu'il apprenne a me connaitre
Je suis prete à m'éclater laisse cette chose sortir de toi
I'm ready to have fun-lets bang the thing up
Mais tu doit etre prépérer car tu va fondre* (transpirer)
But you gotta be prepared to get your weight up
Regarde, je suis dans le train, parée, jusqu'a ce qu'il débarque
See I'm off the chain since I came up
Du Atl*, voila d'ou je viens (* surement un quartier ou habite ciara)
In the ATL is where it came from
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Les pieds ancrés au sol tu peux le* faire trembler (le sol)
Bang it up boy gon' bang it up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
I'm full grown now you can go tear it up (bang it up)
La derniere fois, j'étais au sol, ne pouvant rien faire (Laisse sortir le meilleur de toi)
Bang it up boy gon' bang it up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Last one I had on the floor couldn't do enough (bang it up)
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Ne parle pas de ça mec, sois le
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Si tu le possede nous pourrions voir si c'est court, quoi de neuf
Don't talk about it boy be about it
Attend une seconde
If you got it we can see about it shorty what's up
Le DJ essaye de faire ralentir le tempo
Wait a minute, no he didn't
Oh non, il ne dvrait pas
Ya'll the DJ tried to slow it up
Tout ce qu'il a fait était (une erreur) fais tout pour que ça change
Oh my bad, he didn't
Regarde ça, maintenant tu le vois
All he did was (erra) switched it up
Car cela se consumme ça va enfin commencer
See that, now you see that
Tu pourrait etre* (*le bon) si tu me laisse montrer comment je bouge
Cause this brotha might make me start acting up
Personne ici ne sait comment je peux m'éclater
That might make me start showing a side of me
Je suis prete à m'éclater laisse cette chose sortir de toi
That ain't nobody here seen before
Mais tu doit etre prépérer car tu va fondre* (transpirer)
Regarde, je suis dans le train, parée, jusqu'a ce qu'il débarque
I'm ready to have fun-lets bang the thing up
Du Atl*, voila d'ou je viens (* surement un quartier ou habite ciara)
But you gotta be prepared to get your weight up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
See I'm off the chain since I came up
Les pieds ancrés au sol tu peux le* faire trembler (le sol)
In the ATL is where it came from
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
La derniere fois, j'étais au sol, ne pouvant rien faire (Laisse sortir le meilleur de toi)
Bang it up boy gon' bang it up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
I'm full grown now you can go tear it up (bang it up)
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Bang it up boy gon' bang it up
Ne parle pas de ça mec, sois le
Last one I had on the floor couldn't do enough (bang it up)
Si tu le possede nous pourrions voir si c'est court, quoi de neuf
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Ecoute mec, ne me mens pas
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Tu agis comme si tu ne m'avais jamais vu auparavant
Don't talk about it boy be about it
Tu es comme si tu savais pas qui je suis
If you got it we can see about it shorty what's up
Jusqu'a ce que tu ai été assez patient pour avoir le droit de...
I see you out on the floor
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Actin' like you want more-never seen me before
Les pieds ancrés au sol tu peux le* faire trembler (le sol)
You like it-you know it don't ya
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
You said you wanna know-what's taking me so long
La derniere fois, j'étais au sol, ne pouvant rien faire (Laisse sortir le meilleur de toi)
Since you've been patient- boy, you've got the right to…
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Bang it up boy gon' bang it up
Ne parle pas de ça mec, sois le
I'm full grown now you can go tear it up (bang it up)
Si tu le possede nous pourrions voir si c'est court, quoi de neuf
Bang it up boy gon' bang it up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Last one I had on the floor couldn't do enough (bang it up)
Les pieds ancrés au sol tu peux le* faire trembler (le sol)
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
La derniere fois, j'étais au sol, ne pouvant rien faire (Laisse sortir le meilleur de toi)
Don't talk about it boy be about it
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
If you got it we can see about it shorty what's up
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi
Ne parle pas de ça mec, sois le
Bang it up boy gon' bang it up
Si tu le possede nous pourrions voir si c'est court, quoi de neuf
I'm full grown now you can go tear it up (bang it up)
Viens sur le dancefloor
Bang it up boy gon' bang it up
Ci est ici
Last one I had on the floor couldn't do enough (bang it up)
Nous savons que tu le veux
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Ci arrive
Bang it up boy gon' bang it up (bang it up)
Laisse sortir le meilleur de toi mec, vas-y lache toi, vas-y lache toi
Don't talk about it boy be about it
Vas-y lache toi, vas-y lache toi, vas-y lache toi
If you got it we can see about it shorty what's up
Vas-y lache toi, vas-y lache toi, vas-y lache toi
When you know you want it
Vas-y lache toi, vas-y lache toi, vas-y lache toi
Say get up on it
Bang, bang, bang, bang-bang, bang, bang, bang, bang
When you know you want it
Bang, bang, bang, bang-bang, bang, bang, bang, bang
Bang it up, bang it up, bang it up
Bang it up, bang it up, bang it up
Bang it up, bang it up, bang it up
Bang it up, bang it up, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang-bang, bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang-bang, bang, bang, bang, bang