Paroles en Anglais Traduction en Français The Way We Live
Notre façon de vivre
Yeah
Grandir dans une banlieue à l'extérieur de Sac town,
Grew up in a suburb that was right outside of Sac Town
Rouler dans le camion de mon frère, musique trop fort
Ridin in my brother's truck, music up too loud
Assis en dessous, la basse hurlant comme nous conduisons en arrière ?
Sittin on a sub face, clearin' as we drive by
Mais il se sent bien, oui je ne vais pas mentir
But it felt good, yeah, I'm not gonna lie
Je peux encore sentir la secousse, quand je suis coincé dans le dos
I can still feel it shake as I'm stuck in the back
Au milieu de ses amis alors qu'il roule trop vite,
In the middle of his friends while he drives too fast
Je suis la seule fille, je ne sais pas comment réagir
I'm the only girl, I don't know how to act
Mais quand je regarde en arrière, je ne peux pas m'empêcher de rire
But when I look back, I can't help but laugh
Laid back, cruisin' like, hand out the window
Posée derrière, croisière relaxée, la main à la fenêtre,
Music always up, always up on the stereo
Toujours de la musique, toujours sur une chaîne stéréo,
We don't even know, even know where we should go, should go, should go
Nous ne savons même pas où nous devrions aller...
All us California kids listenin' to country
[Lauren]
Got a summer job, tryna make a little money
Tous ces enfants californiens qui écoutent de la country,
Livin our life, carefree like should be, should be, should be
Obtenir un job d'été, essayer d'avoir un peu d'argent,
Vivre insouciants et libres comme il se doit...
This is the way we live
[Lisa]
We do this every day
Woah oh oh
This is the way we,
La façon dont nous vivons, nous le faisons tous les jours,
This is the way we,
C'est la façon dont, c'est la façon dont, c'est la façon dont nous vivons,
This is the way we live
Oooh ma vie est comme oooh !
My life is like
Ils se sont tournés vers la saleté dans beaucoup de mémoires d'adolescents,
Ooh ooh ooh
Le centre-ville a été le lieu de vendredi soir,
Uhh!
Comme c'était l'époque où j'étais à El Dorado Hillian,
J'ai déménagé à Malibu, maintenant je suis accrochée au pavillon.
They turned up dirt lot into a teenage memory
[Christina]
Yeah, Town Centre was the Friday night place to be
Californie du Nord, Californie du Sud ça n'a pas vraiment d'importance
That was back when I was an El Dorado Hillian
C'est toujours du bon temps lorsque nous nous réunissons
Moved to Malibu, now I'm hangin' at Pavilion
Quelqu'un prend une photo, pour s'en souvenir pour toujours...
NorCal, SoCal, doesn't really matter
[Dani]
It's always a good time when we get together
Se diriger vers le boulevard, tout les chemins vers le métro,
Someone take a picture, remember this forever, ever, ever
Ecouter les chansons que nous aimons, tout(e)s mes ami(e)s chantent
"Hey toi je veux savoir ton prénom..."
Head down the boulevard, all the way to Subway
Listen to the songs that we love, all my friends sing
[Lisa]
Hey, you, I wanna know your name, your name, your name
Woah oh oh
La façon dont nous vivons, nous le faisons tous les jours,
Whoa oh
C'est la façon dont, c'est la façon dont, c'est la façon dont nous vivons,
This is the way we live
Oooh ma vie est comme oooh !
This is the way we,
Je ne rentre pas avec tout les gens de mon âge,
This is the way we live
Mais ce n'est pas Hollywood, c'est juste la façon dont nous vivons.
Ooh ooh ooh
C'est la façon dont, c'est la façon dont nous vivons.
La façon dont nous vivons, nous le faisons tous les jours,
I don't fit in with everyone my age
C'est la façon dont, c'est la façon dont, c'est la façon dont nous vivons,
But this ain't Hollywood, it's just the way we live
Oooh ma vie est comme oooh !
This is the way (the way, the way, the way, the way)
Ma vie est comme
This is the way (the way)
WOO!
We do this every day (yeah we don't stop, yeah we don't stop)