Paroles en Anglais Traduction en Français Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)
Embarrassant (Embarrassant), Embarrassant (Embarrassant)
Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)
Embarrassant (Embarrassant), Embarrassant (Embarrassant)
Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)
Embarrassant (Embarrassant), Embarrassant (Embarrassant)
Embarrassant pour toi, embarrassant pour moi
Awkward you, awkward me
Embarrassant après tout ce temps
Awkward after all this time
Une chance de se rencontrer dans la rue
A chance to meet on the street
Si encombré avec ces fantômes et ces rêves
So crowded with hustla's and dreams
Et c'est encore plus difficile quand je te vois portant cette anneau
And it's even more awkward seeing you wearing that ring
Et je, ne peut pas dire ce qui c'est passé, ne peut pas dire quand
Je n'ai jamais pensé que j'arriverais à te voir encore
And I, can't say what happened, can't say when
J'ai obtenu largement plus de *** par le **** j'ai été direct
I never thought that I get to see you again
Et je ne peux vraiment pas le croire, c'est vraiment toi ?
I got plently more *** for the *** I been through
Et ça me tue de te revoir
And I really can't believe it, Is that really you?
Et je ne peux m'empêcher de me demander,
Si tu est vraiment avec lui pour longtemps
And it's killing me to see you again
Qu'ai-je fais ?
And not can't help but wonder,
Je ne devais pas être moi même
If you really be with him for the long run
Quand je t'ai laissé partir
What have I done?
Je pense à toi tout le temps
Je devais te le dire(Hmm)
Must have been outta my mind
Je ne devais pas être moi même
When I let you go
Quand je t'ai laissé partir (Aw bébé)
Think about you all of the time
Je pense à toi tout le temps
Gotta let you know (Hmm)
Je devais te le dire
Must have been outta my mind
Tu sais
When I let you go (Aw Baby)
Embarrassant (Embarrassant), Embarrassant (Embarrassant)
Think about you all of the time
Embarrassant (Embarrassant), Embarrassant (Embarrassant)
Gotta let you know
Embarrassant et j'ai, l'impression que c'est comme un,
You know
Cas de déjà-vu, mais je préfère appeler cela le Karma
Parce que tu es la seule personne qui brise ton c ? ur
Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)
Et après tant de drame c'est moi qui tombe en morceaux
Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)
Et meuf ça me tue
Trouver si difficile de respirer
Awkward and I, seem to feel like it's all a,
Penser que l'herbe était plus verte
Case of deja-vu, But I perfer to call it karma
Mais maintenant je donnerais n'importe quoi pour t'avoir toi seulement maintenant
Cause yous the one whos breaking your heart
Dis-moi juste comment
Je ne devais pas être moi même
And after so much drama now its me that falling apart
Quand je t'ai laissé partir (Oh oui)
Je pense à toi tout le temps
And girl its kiling me
Je devais te le dire(Hmm)
Find it so hard to breathe
Je ne devais pas être moi même
Thought the grass was greener
Quand je t'ai laissé partir
But now i'd give anything to have yo alone now
Je pense à toi tout le temps (Bébé je pense à toi tout le temps)
Just tell me how
Je devais te le dire(Oh Je devais te le dire bébé)
Must have been outta my mind
J'attendais ton amour, tu peux seulement attendre si longtemps
When I let you go (Oh yeah)
J'espérais et je priais que tu verrais ce qui se passait
Think about you all of the time
Maintenant nous nous tenons içi avec nos c ? ur ouverts
Gotta let you know (Hmm)
Et je suis enchaînée dans mon monde
Must have been outta my mind
Non tu m'as perdu mec et tu ne peux changer ça, c'est absolument clair
When I let you go
Tu ne devais pas être toi-même
Think about you all of the time (Baby think about you all of the time)
Quand tu m'as laissé partir (mmm)
Gotta let you know (Oh gotta let you go baby)
Je pense à toi tout le temps
You know
Je devais te le dire
Je ne devais pas être moi même (Tu ne devais pas être toi-même)
I was waiting for your love, you can only wait so long
Quand je t'ai laissé partir (Quand tu m'as laissé partir)
I was hoping and praying you would see what was going on
Je pense à toi tout le temps
Now we're standing here with open hearts
Je devais te le dire (Tu devais me le dire)
And im chained inside my world
Oh, Je ne devais pas être moi même (être autre part)
No you lost me boy and you can't change that, its obviously clear
Quand je t'ai laissé partir
Je pense à toi tout le temps
You must have been outta your mind
Je devais te le dire (Tu devais me le dire)
I think about you all of the time
I must have been outta my mind (You must have been outta your mind)
When I let you go (When you let me go)
I think about you all of the time
Gotta let you know (Gotta let me know)
Oh, I must have been outta your mind (Outta your mind)
I think about you all of the time
Gotta let you know (Gotta let me know)