Paroles en Anglais Traduction en Français 100 Tage bis zum Untergang
100 jours jusqu'à la chute
Was dir hier lieb und wichtig war?
Tout ce qui ici t'étais cher et important ?
Hast du deinen Reisepass
As-tu ton passeport
Und überall "Lebwohl" gesagt?
Et dit partout adieu ?
Ist irgendwas noch nicht erledigt?
Est-ce que quelque chose n'a pas encore été réglé ?
Jede Rechnung abbezahlt?
Est-ce que toutes les factures sont payées ?
Ist dein Grabstein schon bestellt
Est-ce que ta tombe est déjà commandée
Oder ist er dir egal?
Ou est-ce que cela t'es égal ?
Que ferais-tu si les infos annonçaient :
Was würdest du tun wenn die Nachricht käm:
"plus que 100 jours avant la fin du monde"?
"Nur noch 100 Tage bis zum Untergehn"?
Tes derniers mots seraient-ils une blague ou une prière ?
Wär dein letzter Spruch ein Witz oder ein Gebet?
100 jours jusqu'à la fin du monde.
100 Tage bis zum Untergehn.
100 jours jusqu'à la fin du monde.
100 Tage bis zum Untergehn.
Tu as du temps pour escalader toutes les montagnes
Et pour aller à travers toutes les vallées,
Du hast Zeit auf jeden Berg zu steigen
Pour traverser toutes les mers,
Und durch jedes Tal zu gehen,
Et pour voir tous les pays de ce monde.
Jedes Meer zu überqueren,
Tu peux encore choisir 100 fois
Und jedes Land der Welt zu sehn.
La direction dans laquelle tu cours.
100 mal kannst du noch wählen
Que ferais-tu si les infos annonçaient :
In welche Richtung du jetzt rennst.
"plus que 100 jours avant la fin du monde"?
Es tu prêts ou n'y crois-tu pas ?
Was wirst du tun wenn die Nachricht kommt:
100 jours jusqu'à la fin du monde.
"100 Tage bis zum Untergang"?
100 jours jusqu'à la fin du monde.
Bist du bereit oder glaubst du nicht daran?
Tu dois lentement décider,
100 Tage bis zum Untergang.
Ce que tu veux de ta vie.
100 Tage bis zum Untergang.
Qui a partir d'aujourd'hui est ton ennemi
Langsam musst du dich entscheiden,
Qui tu prendras dans tes bras,
Was du von deinem Leben willst.
Quand ici tout sera parti.
Wer für dich ab heute Feinde
Que ferais-tu si les infos annonçaient :
Und wer deine Freunde sind.
"plus que 100 jours avant la fin du monde"?
Wen du in deinen Armen hältst,
Tes derniers mots seraient-ils une blague ou une prière ?
Wenn alles hier gelaufen ist.
100 jours jusqu'à la fin du monde.
100 jours jusqu'à la fin du monde.
Was würdest du tun wenn die Nachricht käm:
Que ferais-tu si les infos annonçaient :
"100 Tage bis zum Untergehn"?
"plus que 100 jours avant la fin du monde"?
Wär dein letzter Spruch ein Witz oder ein Gebet?
Tes derniers mots seraient-ils une blague ou une prière ?
100 Tage bis zum Untergehn.
100 jours jusqu'à la fin du monde.
100 Tage bis zum Untergehn.
Plus que 100 jours avant la fin du monde
100 jours jusqu'à la fin du monde.
Was würdest du tun wenn die Nachricht käm:
"Nur noch 100 Tage bis zum Untergehn"?
Wär dein letzter Spruch ein Witz oder ein Gebet?
100 Tage bis zum Untergehn.
Nur noch 100 Tage bis zum Untergehn.
100 Tage bis zum Untergehn.