Paroles en Anglais Traduction en Français Afterlife
Vie après la mort
Who made me run
Qui m'a fait courir
Away from my own soul...
Loin de ma propre âme...
In this world with its
Dans ce monde avec ça
Many illusions
Beaucoup d'illusions
We are moving like mice through a maze
Nous avançons tels des souris dans un
And now I find
Et maintenant je trouve
Whats left behind
Que ce qui a été laissé derrière
Has served to make me whole
A servi à me faire être entier
Full of doubt, deception, and delusion
Plein de doutes, déceptions, et désillusion
Seeking purpose to all earthly days
A la recherche d'un but pour tous ces jours sur terre
I search within
Sous une peau
Beneath a skin
Qui supporte autant le plaisir que la douleur
That bears both pleasure and pain
Dans un monde plein de constantes confusions
In a world full of constant confusion
Je ne serais pas une moyenne à la mode
I will not be a par to the craze
Dans ce qu'il y a après la vie
Est-ce que le sombre sera lumineux ?
In the afterlife
Est-ce que le froid sera chaleureux ?
Will dark be bright?
Est-ce que les jours seront sans nuits ?
Will cold be warm?
Dans ce qu'il y a après la vie ?
Will the day have no night?
Est-ce que l'aveuglement retrouvera la vue ?
In the afterlife?
Dans ce qu'il y a après la vie
Will the blind have sight?
Derrière des yeux clos
In the afterlife.
Un certain confort ment
En sachant la vérité pour ne jamais la dire
Behind closed eyes
A travers ce monde avec nous
Some comfort lies
Cachant les conclusions
In knowing the truth never spoken
Je continuerai d'avancer comme les souris dans un labyrinthe
Through this world with its
Dans ce qu'il y a après la vie
Hidden conclusion
Est-ce que le sombre sera lumineux ?
Well keep moving like mice through a maze
Est-ce que le froid sera chaleureux ?
Est-ce que les jours seront sans nuits ?
In the afterlife
Dans ce qu'il y a après la vie ?
Will dark be bright?
Est-ce que l'aveuglement retrouvera la vue ?
Will cold be warm?
Dans ce qu'il y a après la vie
Will the day have no night?
Dans ce qu'il y a après la vie
In the afterlife?
Est-ce que le sombre sera lumineux ?
Will the blind have sight?
Est-ce que le froid sera chaleureux ?
In the afterlife.
Est-ce que les jours seront sans nuits ?
Dans ce qu'il y a après la vie ?
In the afterlife
Est-ce que l'aveuglement retrouvera la vue ?
Will dark be bright?
Dans ce qu'il y a après la vie
Will the day have no night?
Will the blind have sight?