Paroles en Anglais Traduction en Français Para Mim Tanto Faz
Pour moi, il n'a pas d'importance
Não vale a pena menos que tu tentes
Sa ne sers plus a rien meme si tu tentes
Não posso mais
J'en peux plus
Esperar que mudes
Attendre que tu changes
Se és tu quem não quer mudar
Si c'est toi qui ne veux pas changer
Acabou, tu não atinges
C'est fini, t'arrives pas
Estás contra o mundo
T'es contre tout le monde
Ou será que finges
Ou tu fais semblant
Eu já soltei
Chui deja parti
Eu tou noutra
Je suis avec qq1 d'autre
Não vale a pena esperar
Sa sers a rien d'attendre
Tanto tempo investido em ti
Tant de temps investit en toi
Para agora acabar assim
Pour maintenant finir comme ca
Para mim tanto me faz
Si tu me dis des choses bien ou pas
Que digas coisas boas ou coisas más
Ou meme si t'inventes
Ou mesmo que inventes
Qq chose que je n'ai jamais été
Algo que eu nunca fui
Yeee...
Pra mim tanto me faz
Je vais pas retourner en arriere
Já não volto atrás
Je souffre plus, (non)
Não sofro mais, (não)
J'ai pas le temps
Não tenho tempo
Je t'ai plutot aimé, mais c'etais un contre-temps
Até gostei de ti, mas foi um contra tempo
Sincerement, t'y arrivs pas
Sinceramente, tu não atinges
Sa sers a rien d'atendre
Não vale a pena esperar
Tant de temps investit en toi,
Tanto tempo investindo em ti,
Pour maintenant finir comme ca
Para agora acabar assim
Je m'en fous
Si tu me dis des choses bien ou pas
Para mim tanto me faz
Ou meme si t'inventes
Que digas coisas boas ou más
Qq chose que je n'ai jamais été
Algo que eu nunca fui
Hum, hum, hum
Yeee...
Je te regarde avec un air glacé
Hum, hum, hum
Avant j'été doux maintenant c'est du passé
Eu olho para ti com um olhar gelado
Alors pense et repense a tout ce que tu as fais
O que antes era doce agora é passado
Ou tu a deja oulié
Então pensa e repensa em tudo a quilo que fizeste
Tout ce que tu n'a pas donné de toi
Ou já esqueceste
Tu dis que tu m'aimes, mais c'es que des mensonges
Tudo o que de ti não deste
Bien, tu peux venir fraper a mam porte mais ele est fermée
Dizes que me amas, mas é tudo fachada
Bien fermée
Bem podes vir bater a porta que ela está fechada
Completement isolée
Completamente zelada
Je souffre plus
Não sofro mais
Je m'en fous
Não tenho tempo
Si tu me dis des choses bien ou pas
Para mim tanto me faz
Qq chose que je n'ai jamais été
Que digas coisas boas ou coisas más
Yeee...
Ou mesmo que inventes
Je m'en fous
Algo que eu nunca fui
Si tu me dis des choses bien ou pas
Yeee...
Ou meme si t'inventes
Pra mim tanto me faz
Qq chose que je n'ai jamais été
Que digas coisas boas ou coisas más
Yeee...