I'm not a rapper I'm a singer with a flow
Je ne suis pas un rappeur juste un chanteur avec un certain débit
I've got a habit for spitting quicker lyrics you know
J'ai l'habitude de cracher des paroles plus rapides vous savez
You'll find me ripping the written out of the pages they sit in
Vous me trouvez à extraire les écrits des pages où ils se trouvent
I never want to get bitten
Je ne veux jamais me faire piquer
Cause plagiarism is hidden
Parce qu'un plagiat est caché
Watch how I sit on the rhythm
Voyez comme je m'installe sur le rythme
Prisoner with a vision
Prisonnier d'une vision
Signed to a label
Signé dans un label
But didn't listen to any criticism
Mais ne jamais écouter aucune critique
Thought you knew but you didn't
Bien que vous le sachiez mais vous ne l'avez pas fait
So perk your ears up and listen
Alors redressez les oreilles et écoutez
Studio is the system
Le studio est le système
And you could say that I'm driven
Et vous pourriez dire que je suis poussé
And now it's onto the next saga
Et à présent c'est en route pour une nouvelle saga
We drink the best lager
Nous buvons la meilleure bière blonde
I'll never try to win you over like your stepfather
Je n'essaierai jamais de vous apprivoiser comme votre beau-père
I do my own thing now
Je fais mon propre truc maintenant
And get respect after
Et obtiens le respect après
And I'm avoiding the 'caine
Et j'évite la cocaïne
Like it was Get Carter
Comme si j'étais Get Carter
For four years I never had a place to stay
Pendant quatre ans je n'ai jamais eu d'endroit pour m'installer
But it's safe to say that it kept me grounded
Mais il est juste de dire que ça m'a maintenu les pieds sur terre
Like a paper weight
Comme un presse-papier
At 16 years old yeah I moved out of my home
Et à 16 ans ouais j'ai quitté ma maison
I was Macy Gray I tried to say goodbye and I choked
J'étais Macy Gray, j'essayais de dire au revoir et j'étouffais
Went from sleeping at a subway station
Je suis passé par dormir dans une station de métro
To sleeping with a movie star
À dormir avec une star de cinéma
And adding to the population
Et en faire part à la population
Not my imagination
Pas mon imagination
I don't wanna relax
Je ne veux pas me relâcher
Would it hurt your reputation if I put it on wax?
Est-ce que ça nuirait à ta réputation si je le mettais en cd
I'll take it back now
Je le retire maintenant
Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Mmmm viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
I take it back with the rhythm and blues
Je le récupère avec le rythme and blues
With my rap pack I'll be singing the news
Avec mon pack de rap je vais chanter les nouvelles
Tryin' act like Jack Black
Essayant d'agir comme Jack Black
When I bring it to school
Quand je le ramène à l'école
I make a beat with my feet
Je bats la mesure avec mes pieds
By just hittin' the loop
En actionnant la pédale d'effet
Bringing the lyrics to prove
Apportant les paroles pour prouver
That I can fit in these shoes
Que je peux m'adapter à ces chaussures
I give you the truth through the vocal booth
Je peux te donner la vérité grâce à un studio voix
And stars burst out on the scene
Et les étoiles éclatent sur la scène
Like an opal fruit
Comme un bonbon Opal Fruit
They try to take aim like Beckham when he goes to shoot
Ensuite j'essaie de viser comme Beckham quand il va tirer
But then again that's what they're supposed to do
Mais là encore c'est ce qu'ils sont censés faire
And I'm supposed to be calm
Et je suis censé être calme
I tattooed the lyrics onto my arm
J'ai tatoué les paroles sur mon bras
Whispering everything that happens
Chuchotant que tout ce qui arrive
Is from now on
Se passe ici et maintenant
I'll be ready to start again
Je serai prêt à recommencer
By the end of the song
À la fin de la chanson
Since they are claiming I handled it wrong
Depuis qu'ils prétendent que je ne l'ai pas fait bien
But then I've never had an enemy
Mais je n'ai jamais eu d'ennemi
Except the NME but I'll be selling
En dehors du NME mais je vendrai
Twice as many copies as their magazine will ever be
Deux fois plus de copies que leur magazine n'aura jamais
With only spectacles ahead of me
Avec tous les spectacles qui m'attendent
And festival fees are healthier than a Dalmatian on pedigree
Et un festival qui crache le morceau plus en forme qu'un dalmatien avec Pedigree
Singing for the masses rubber dingied rapids
En chantant pour les masses, les rapides rubber dinghy
I keep this rapping a habit and keep on fashioning magic
Je fais de ce rap une habitude et continue à façonner la magie
I'm battling for respect and I don't know if I have it
Je lutte pour le respect et je ne sais pas si je l'ai
This song's from the heart cover the planet
Cette chanson du cœur couvre la planète
I'll take it back now
Je le retire maintenant
Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
I'll take it back now
Je le retire maintenant
Now I don't ever wanna be perfect
Maintenant je n'ai jamais voulu être parfait
Cause I'm a singer that you never wanna see shirtless
Parce que je suis un chanteur que vous ne voudriez jamais voir torse nu
And I accept the fact that someone's got to win worst dressed
Et j'accepte le fait que quelqu'un soit arrivé à gagner plus mal habillé
Taken my first steps into the scene giving me focus
Faire mes premiers pas sur scène m'a fait me concentrer
Putting on a brave face like Timothy Dalton
Me donner un air courageux comme Timothy Dalton
Considering a name change thinking it was hopeless
Considérant un changement de nom en pensant que c'était sans espoir
Rhyming over recordings, avoiding tradition
Rimer sur des enregistrements, en évitant la tradition
'Cause every days some lyrics and a melody can be written
Parce que chaque jour des paroles et une mélodie peuvent être écrits
Now absence can make your heart ache
Maintenant l'absence peut faire mal au cœur
But drinking absinth can change your mind state
Mais boire de l'absinthe peut changer votre état d'esprit
Vividly need to let my liver be
Vivement besoin de laisser mon foie en paix
And I'll say it again living life on the edge with a close handful of friends
Je le redirai à nouveau, en vivant la vie sur le fil avec une poignée d'amis proches
Is good advice from the man that took his life on the road with me
C'est un bon conseil de l'homme qui a passé sa vie sur la route avec moi
And I hope to see him blowing up globally
Et j'espère le voir exploser à l'échelle mondiale
'Cause that how it's supposed to be
Parce que voilà comment c'est censé être
I'm screaming out vocally
Je crie à haute voix
It might seem totally impossible achieving life's dreams
Ça peut sembler totalement impossible de réaliser les rêves d'une vie
But, but I just write schemes
Mais j'écris juste des projets
I'm never having a stylist giving me tight jeans
Je n'ai jamais eu de styliste qui me donne des jeans serrés
Madison Square Garden is where I might be
Madison Square Garden est l'endroit où je pourrais être
But more likely you find me in the back room of a dive bar with my mates having a pint of Mcdaid discussing records we made and every single second knowing that we'll never betray the way we were raised remembering our background sat down, that's how we plan it out
Mais de façon plus probable, vous me trouverez dans l'arrière salle d'un boui-boui avec mes potes prenant une pinte de McDaid (10) en discutant des disques qu'on a fait et de chaque seconde en sachant qu'on ne trahira jamais la façon dont nous avons été élevés en nous souvenant de notre place, voilà ce qu'on planifie
It's time to take it back now
Il est temps de le récupérer maintenant
Mmmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour
Mmm come on and take it back love
Mmmm viens et récupère-le amour
Come on and take it back for us
Viens et récupère-le pour nous
Don't you fade into the back love
Ne disparais pas dans le passé amour