Paroles en Anglais Traduction en Français '97 Bonnie & Clyde
'97 Bonnie & clyde
Baby your da-da loves you (hey)
Bébé, ton papa t'adore (hey)
And I'ma always be here for you (hey) no matter what happens
Et je serai toujours la pour toi (hey), quoi qu'il arrive
You're all I got in this world
Tu es tout ce que j'ai dans ce monde
I would never give you up for nothin
Je ne t'abandonnerai pour rien au monde
Nobody in this world is ever gonna keep you from me
Personne de cette Terre ne pourra t'éloigner de moi.
I love you
Viens Hai-Hai, nous allons à la plage.
Prends deux jouets et laisse papa t'attacher dans dans ton siège-auto.
C'mon Hai-Hai, we goin to the beach
Oh, où est maman ? Elle fait un petit somme dans le coffre.
Grab a couple of toys and let da-da strap you in the car seat
Ah, l'odeur ! papa a dû écraser une mouflette.
Oh where's mama? She's takin a little nap in the trunk
Maintenant, je sais ce que tu pense. Il est trop tard pour aller nager.
Oh that smell (whew!) da-da musta runned over a skunk
Mais tu sais ta maman, c'est une de ces femmes
Now I know what you're thinkin - it's kind of late to go swimmin
Qui ont des idées folles, et si elle n'avais pas pris cette route, elle pourrais encore piquer une crise.
But you know your mama, she's one of those type of women
Ne joue pas avec le jouet de papa. C'est un couteau, ma chérie, laisse ça. (nan !) .
That do crazy things, and if she don't get her way, she'll throw a fit
Ne sois pas triste ! Pourquoi as tu l'air intimidé ?
Don't play with da-da's toy knife, honey, let go of it (no!)
Tu ne veux pas aider ton papa à construire un château de sable ? (si)
And don't look so upset, why you actin bashful?
Maman avait dit qu'elle voulais te montrer comment elle flotte sur l'eau.
Don't you wanna help da-da build a sand castle? (yeah!)
Ne soit pas choquée par ce petit truc à sa gorge.
And mama said she wants to show how far she can float
C'est juste une petite égratignure, ça lui fait pas mal,
And don't worry about that little boo-boo on her throat
C'est pendant qu'elle mangeait, elle a fait tomber du ketshup.
It's just a little scratch - it don't hurt, her was eatin
Elle est pas propre ta maman, n'est pas ? On va la laisser se laver dans l'eau,
Dinner while you were sweepin and spilled ketchup on her shirt
Et toi et moi, on pourra enfin jouer tous les deux. Tu veux ?
Mama's messy isn't she? We'll let her wash off in the water
Juste nous deux
And me and you can pway by ourselves, can't we?
Et quand nous nous promènerons !
Juste nous deux, juste nous deux
Just the two of us..
Toi et moi !
And when we ride!
Ecoute ma chérie, il y a un endroit appelé paradis et un endroit appelé enfer,
Just the two of us..
Un endroit appelé prison et un endroit appelé taule.
Just you and I!
Papa va certainement aller dans tous ces endoits excepté un.
Just the two of us..
C'est parce que maman a un nouveau mari et un fils.
And when we ride!
Et toi, tu veux pas de demi-frère, pa vrai ? (nan !)
Just the two of us..
Peut-être que quand tu seras plus grande tu comprendras mieux.
Just you and I!
Je t'expliquerais tout ça.
Mais pour le moment je vais juste te dire que maman était très très mauvaise
See honey.. there's a place called heaven and a place called hell
Et qu'elle rendait papa fou !
A place called prison and a place called jail
Mais papa se sent triste de l'avoir mis or course.
And da-da's probably on his way to all of em except one
Assis toi chérie, arrête d'essayer d'escalader. (wahh).
Cause mama's got a new husband and a stepson
Je t'es dit que tout aller bien. tu veutTon doudou ?
And you don't want a brother do ya? (Nah)
Faire une petite sieste ? Nan-a-boo, goo-goo-ga-ga ?
Maybe when you're old enough to understand a little better
Goo-goo ca-ca ? Papa change ta couche et puis
I'll explain it to ya
Lave son petit bébé comme ça elle pourra faire une petite sieste.
But for now we'll just say mama was real real bad
Ton Papa te réveillera dès qu'on iras dans l'eau.
She was bein mean to dad and made him real real mad
97' Bonnie and Clyde, moi et ma fille.
But I still feel sad that I put her on time-out
Réveille toi ma jolie, nous y sommes mais avant que nous y allions, nous allons
Sit back in your chair honey, quit tryin to climb out (WAHH!)
Faire partir maman dans une promenade le long de la jetée.
I told you it's okay HaiHai, wanna ba-ba?
Ne pleure pas chérie, ne te fais pas de mauvaise idée.
Take a night-night? Nan-a-boo, goo-goo ga-ga?
Maman serait est trop emportée de t'entendre crier à coté de son oreille. (maman !)
Her make goo-goo ca-ca? Da-da change your dia-dee
C'est pourquoi tu ne peux pas la voir se réveiller. Mais ne t'inquiète pas,
Clean the baby up so her can take a nighty-nighty
Papa lui a faire un lit au fond du lac.
Your dad'll wake her up as soon as we get to the water
Eh ! tu veux aider papa à attacher cette pourriture à un rocher ? (ouais !)
Ninety-seven Bonnie and Clyde, me and my daughter
Nous allons l'attacher à son petit pied et puis on va la faire rouler vers le quai.
Maintenant. allez on y va, a trois.
Just the two of us..
1?2?3... libre, WHEEE ! (whooosshhh)
And when we ride!
Ca y es, maman a fait splash dans l'eau.
Just the two of us..
Plus jamais de dispute avec papa, plus jamais de nous beau-père,
Just you and I!
Plus jamais de frère.
Just the two of us..
Fais lui un bisous d'aurevoir, et dis lui que tu l'aime (maman !)
And when we ride!
Maintenant on va jouer dans le sable, et construire un château et d'autres trucs.
Just the two of us..
Mais d'abord, aide juste papa à sortir 2 chose du coffre.
Just you and I!
Juste moi et mon bébé,
C'est tout ce que j'ai besoin dans ce monde.
Wake up sweepy head we're here, before we pway
Juste toi et moi,
We're gonna take mama for a wittle walk along the pier
Ton papa va toujours être là pour toi,
Baby, don't cry honey, don't get the wrong idea
Ton papa t'aimera toujours.
Mama's too sweepy to hear you screamin in her ear (ma-maa!)
Souviens toi que
That's why you can't get her to wake, but don't worry
Si jamais tu à besoin de moi, je serais toujours là pour toi.
Da-da made a nice bed for mommy at the bottom of the lake
Si tu as besoin de quelque chose, demande le juste à papa
Here, you wanna help da-da tie a rope around this rock? (yeah!)
Et il te le donnera.
We'll tie it to her footsie then we'll roll her off the dock
Ton papa t'aime,
Ready now, here we go, on the count of free..
Je t'aime mon bébé.
One.. two.. free.. WHEEE! (whoooshhh)
There goes mama, spwashin in the wa-ta
No more fightin wit dad, no more restraining order
No more step-da-da, no more new brother
Blow her kisses bye-bye, tell mama you love her (mommy!)
Now we'll go play in the sand, build a castle and junk
But first, just help dad with two more things out the trunk
Is all we need in this world
Your da-da will always be there for you
Your da-da's always gonna love you
If you ever need me I will always be here for you
If you ever need anything, just ASK
Da-da will be right there