Paroles en Anglais Traduction en Français Don't you forget
Ne vous oubliez
I know my brother's getting hungry.
Mon petit frère commence à avoir faim.
I must go to the village to ask for some feed.
Je dois aller au village pour demander de la nourriture, voudrais-tu m'aider?
Would you help me?
-Bien sur Connie, je t'aidreai.
- Sure, Corney, I'll help you.
-J'irais toujours bien tant que tu seras avec moi.
- I'll always be good when you with me.
-Tu es mon amie Connie.
- You're my friend, Corney.
-Seras-tu là lorsque je grandirai? Le seras-tu?
- Are you always gonna be there when I grow up?
-Du fond de mon coeur.
- Cross my heart.
Ne m'oublies-tu pas, ne m'oublies-tu pas.
Don't you forget about me?
Nous étions naïfs et jeunes, dans un monde d'innocence.
Don't you forget about me?
Ne m'oublies-tu pas, n'oublies-tu pas nos rêves ?
We were soft and young
Maintenant que tu es parti, il ne reste que du vide.
In a world of innocence
-J'irais toujours bien tant que tu seras avec moi.
Don't you forget about me?
-Tu es mon amie Connie.
Don't you forget our dreams?
-Seras-tu là lorsque je grandirai? Le seras-tu?
Now you've gone away
Ne m'oublies-tu pas, ne m'oublies-tu pas.
Only emptiness remains
Nous étions naïfs et jeunes, dans un monde d'innocence.
Ne m'oublies-tu pas, n'oublies-tu pas nos rêves ?
Maintenant que tu es parti, il ne reste que du vide.
Ne m'oublies-tu pas, ne m'oublies-tu pas.
Ne m'oublies-tu pas, ne m'oublies-tu pas.
Nous étions naïfs et jeunes, dans un monde d'innocence.
Ne m'oublies-tu pas, n'oublies-tu pas nos rêves ?
Maintenant que tu es parti, il ne reste que du vide.
Nous étions naïfs et jeunes, dans un monde d'innocence.