Paroles en Anglais Traduction en Français I felt like I'd arrived
Je me sentais comme si j'avais arrivé
I was lost and found
J'étais perdu et retrouvé
I feel kinda selfish
Je me sens un peu égoïste
And selfish is helpless
Et égoïste est impuissant
I dragged you down
Je vous avez fait glisser vers le bas
Nous en quelque sorte elle a retardé
We somehow delayed it
Je l'ai joué tellement fondamentale que nous berner notre public
I played it so basic we fooled our crowd
Alors bien sur la surface
So nice on the surface
Mais de toute façon on le brûle
But somehow we burnt it
Maintenant mots ne signifient pas une chose
Now words don't mean a thing
Vous n'avez pas pour ne rien dire
You don't have to say nothing
Cos vos yeux ont la parole
Say nothing
Vous n'avez pas pour ne rien dire
Cos your eyes do the talking
Ne dis rien
You don't have to say nothing
Cos vos yeux ont la parole
Say nothing
Je rentre à la moitié de cinq
Cos your eyes do the talking
Nous nous battons jusqu'à ce que le lever du soleil
Nous n'allons pas reculer
I get home at half five
Les sujets d'une valeur de cache
We fight til the sunrise
C'est high stakes nous sommes à cheval
We won't back down
Tout tombe vers le bas
The subjects worth hiding
Frappe deux fois la foudre
It's high stakes we're riding
La nuit m'a élevée sous le charme sombre
It all falls down
Maintenant, je me bats en arrière, vous vous défendez
Ne passez votre drapeau blanc
Twice strikes the lightning
Nos mots ne signifient pas une chose
The night had me high under its dark spell
Ne parle pas
Now I fight back, you fight back
Ne parlez pas plus
Won't wave your white flag
Cos vos yeux ont la parole
Our words don't mean a thing
Ne parle pas
Don't speak
Cos vos yeux ont la parole
Don't speak no more
Vous n'avez pas pour ne rien dire
Cos your eyes do the talking
Ne dis rien
Don't speak
Cos vos yeux ont la parole
Don't speak no more
Vous n'avez pas pour ne rien dire
Cos your eyes do the talking
Ne dis rien
Cos vos yeux ont la parole
You don't have to say nothing
(Parlons de ...)
Say nothing
Nous avions nos oeufs côté ensoleillé
Cos your eyes do the talking
Mais le plaisir tari
You don't have to say nothing
Et maintenant je me sens comme notre époque jusqu'à
Say nothing
Je vois que tu veux parler, mais vos langues ligoté
Cos your eyes do the talking
Faut wise up
Cant garder caché, ne peut pas garder coulissant
(Let's talk...)
Bas que route à sens unique à l'oubli
We used to have our eggs sunny side up
Je vous ai dit un million de fois où mes têtes à
But the fun dried up
Mais c'est tous les arguments et qui a lui remporté
And now I feel like our times up
Parfois, les mots justes ne pas la surface
I can see you wanna talk but your tongues tied up
Taisez-vous prétendre que tout est parfait
Gotta wise up
Les courts-circuits du cerveau afin
Cant keep hiding, cant keep sliding
Je regarde dans vos yeux et je ne me sens pas inutile
Down that one way road to oblivion
Ce que j'ai dit, vous savez que je n'ai jamais cela signifiait
I've told you a million times where my heads at
Comme quelqu'un ne cesse de finir ma phrase
But it's all arguments and who's winning em
Plus de larmes, plus de mensonges
Sometimes the right words don't surface
Je sais ce que vous voulez quand vous le dire avec vos yeux
Shut up pretend it's all perfect
Ne parle pas
Brain short circuits so
Ne parlez pas plus
I look in to your eyes and I don't feel worthless
Cos vos yeux ont la parole
What I said you know I never meant it
Ne parle pas
Like somebody keeps finishing my sentence
Ne parlez pas plus
No more tears, no more lies
Cos vos yeux ont la parole
I know what you want when you say it with your eyes
Tu n'as pas pour ne rien dire
Don't speak
Parce que tes yeux ont la paroleVous n'avez pas pour ne rien dire
Don't speak no more
Ne dis rien
Cos your eyes do the talking
Parce que tes yeux ont la parole
Cos your eyes do the talking
You don't have to say nothing
Cos your eyes do the talking
You don't have to say nothing
Cos your eyes do the talking.