Paroles en Anglais Traduction en Français Losing My Ground
Perdre My Ground
What's going on?
Que se passe-t-il ?
Is this real?
Tout cela est-il réel ?
Oh no, no, no, no, no
Oh no. .
I woke up short of breath, but I've still got a long day ahead of me
Je me suis réveillée essouflée, mais ma journée ne fait que commencer
I don't know what day it is but tell me 'cuz I gotta know who to be
Je ne sais pas quel jour nous sommes mais dis-le moi parce que j'ai besoin de savoir qui je suis
Is this me up in the mirror? 'Cuz I thought it was somebody else
Est-ce moi dans le miroir ? J'ai cru voir quelqu'un d'autre
Well it's a realization, when you find out you don't even wanna look at yourself
Quelle prise de conscience quand tu te rend compte que tu ne veux même plus te regarder !
Where do I go?
Que fais-je ?
What do I do?
Vers qui puis-je me tourner ?
Who do I turn to?
Je ne me reconnais plus
I'm losing my ground
Qui suis-je maintenant ?
Who am I now?
Où cela va-t-il se terminer ?
Where does it end?
Mais, comment ça a commençé ?
How did it all begin?
Je ne me reconnais plus
I'm losing my ground
[Deuxième couplet]
Il me vient une idée : je me tires d'ici
Well, hit my feet, it time to hit the streets
Et enfin recoller les morceaux de ma vie
And get my life back together again
Cet endroit n'est qu'une mascarade
Well, this place is all a masquerade
Dis-moi où je pourrais enfin arrêter tout ça ?
So tell me where in line can I cut in?
Je ne cesse d'errer sans but dans le centre ville ne sachant ce que je veux trouver
Downtown wandering aimlessly around still don't know what I'm tryin' to find
Tu sais, tu pourrais braquer toutes ces belles lumières devant moi,
Well you could flash all the pretty lights in front of me, I still won't see the
Que je serais toujours incapable de voir les signes
Where do I go?
Vers qui puis-je me tourner ?
Who do I turn to?
Je ne me reconnais plus
I'm losing my ground
Qui suis-je maintenant ?
Who am I now?
Où cela va-t-il se terminer ?
Where does it end?
Mais, comment ça a commençé ?
How did it all begin?
Je ne me reconnais plus
I'm losing my ground
Je ne me reconnais plus
I'm losing my
Où vais-je ?
I'm losing my
Que fais-je ?
I'm losing my ground
Pourquoi est-ce que je m'infliges tout ça ?
Where do I go?
Que fais-je ?
What do I do?
Que fais-je ?
Why do I do this to myself?
Que fais-je ?
Why do I do?
Je ne veux pas retourner là-bas
Why do I do?
Je ne veux pas retourner là-bas
Don't wanna go back there
Que fais-je ?
Don't wanna go back there
Vers qui puis-je me tourner ?
Where do I go?
Je ne me reconnais plus
What do I do?
Qui suis-je maintenant ?
Who do I turn to?
Où cela va-t-il se terminer ?
I'm loosing my ground
Mais, comment ça a commençé ?
Who am I now?
Je ne me reconnais plus.
Where does it end?
(*)Littéralement, "losing my ground" signifie "je perds du terrain" pour dire qu'on est un peu perdu, qu'on ne sais plus quoi faire, mais par rapport à la chanson, j'ai préféré trouver quelque chose de plus adapté.