Paroles en Anglais Traduction en Français You sit and stare out at the rain
Tu t'assois et regardes la pluie
Or bury yourself in your books
Ou tu te plonges dans tes livres
Don't look at no strangers
Ne regardes pas les étrangers
No, don't give them any looks
Non, pas un seul regard
Pourquoi te demandes-tu, pourquoi es-tu si effrayée
Why you ask yourself, why you're so afraid
Pourquoi hésites-tu quand quelqu'un te demande ton prénom
Why you hesitate when someone asks your name
Si tu leur dis la vérité ils deviendront plus intimes
They'll come too close if you tell them the truth
Qui attendrait quelque chose de toi
Who's to say they want something from you
Mais tu portes juste une carapace
But you're just a shell of
Cette étrangère dans le miroir
Your former you
Oh c'est toi
That stranger in the mirror
Pourquoi es-tu si déprimée?
Oh, that's you
Et le seul homme que tu as aimé
Why'd you look so blue?
Tu pensais qu'il t'épouserait
Il est mort dans un accident de voiture, il avait seulement 22 ans
And the only man you ever loved
Puis tu t'es mise en tête que l'amour n'était pas pour toi
You thought was gonna marry you
Et chaque année depuis ce jour
Died in a car accident when he was only 22
Tu montres que c'est vrai
Then you just decided, love wasn't for you
Maintenant tu portes juste une carapace
And every year since then
De l'ancien toi
Has proved it to be true
Cette étrangère dans le miroir
Now you're just a shell of
Pourquoi es-tu si déprimée?
Your former you
Peut-être que demain tu changeras
That stranger in the mirror
Peut-être que bientôt tu trouveras la force
Oh, that's you
Maintenant tu portes juste une carapace
Why'd you look so blue?
De l'ancien toi
Cette étrangère dans le miroir
Maybe tomorrow you will make a change
Oh c'est toi
Maybe someday soon you will find the strength
Pourquoi es-tu si déprimée?
Now you're just a shell of
That stranger in the mirror