Paroles en Anglais Traduction en Français Por La Boca Vive El Pez
Par la bouche vit le poisson
Todo viene de dentro
Tout vient de l’intérieur
Nunca lo que me sacie,
Jamais ce qui me rassasie
Siempre quiero, lobo hambriento.
J’en veux tout le temps, loup affamé.
Todo me queda grande
Tout me semble grand
Para no estar contigo.
Pour ne pas être avec toi.
Sabes, quisiera darte
Tu sais, je voudrais te donner
Siempre un poco más de lo que te pido.
Toujours un peu plus de ce que je te demande.
Sabes que soñaré,
Tu sais que je rêverai,
Si no estás que me despierto contigo.
Si tu n’es pas là, que je me réveille à tes côtés.
Tu sais que j’en veux plus,
Sabes que quiero más,
Je ne sais pas vivre avec seulement 5 sens.
No se vivir solo con 5 sentidos.
Cette mer, chaque fois, garde plus de bateaux
Este mar cada vez guarda mas barcos hundidos.
Coulés.
Tu es l’air, et moi du papier,
Tu eres aire, yo papel,
Là où tu iras, j’irai,
Donde vayas yo me iré,
Si je reste dans l’obscurité
Si me quedo a oscuras
Lumière de la folie, viens et éclaire moi.
Luz de la locura ven y alumbrame.
Quelqu’un à dit une fois
Alguien dijo alguna vez
Le poisson vit par la bouche
Por la boca vive el pez
Et moi je le dis
Y yo lo estoy diciendo,
Et te le répète encore une fois.
Te lo estoy diciendo otra vez.
Dis-moi pourquoi tu demandes
Dime porque preguntas
Si dans chaque chanson que j’écris mon cœur
Cuanto te he echao de menos,
Tu es le sujet.
Si en cada canción que escribo corazón
Je ne veux pas d’étoile filante,
Eres tú el acento.
Je ne veux pas voir l’aurore
No quiero estrella errante,
Je veux voir tes yeux, couleur
No quiero ver la aurora
Coca cola
Quiero mirar tus ojos del color de la cocacola
Tu sais que je rêverai,
Si tu n’es pas là, que je me réveille à tes côtés.
Sabes que soñaré,
Tu sais que j’en veux plus,
Si no estas que me despierto contigo.
Je ne sais pas vivre avec seulement 5 sens.
Sabes que quiero más,
Cette mer, chaque fois, garde plus de bateaux
No se vivir solo con 5 sentidos.
Coulés.
Este mar cada vez guarda mas barcos hundidos.
Tu n’es pas là, quand je chante pour toi
Et je fais des chansons pour être avec toi,
No estas conmigo siempre que te canto,
Parce que j’écris comme je saigne,
Yo hago canciones para estar contigo,
Parce que je saigne tout ce que j’écris.
Porque escribo igual que sangro,
J’ai remarqué à chaque fois que je chante
Porque sangro todo lo que escribo.
Que si je ne chante pas je ne sais pas ce que je dis
Me he dado cuenta cada vez que canto
La peine danse avec la plainte
Que si no canto no se lo que digo.
Et quand elle voudra elle dansera avec moi.
La pena está bailando con el llanto
La vie ne dure qu’un instant
Y cuando quiera bailará conmigo.
Et c’est le temps que j’ai pour être avec toi
La vida apenas solo dura un rato
Pour te dire ce que je ne chante jamais,
Y es lo que tengo para estar contigo
Pour te chanter ce que je ne dis jamais.
Para decirte lo que nunca canto,
Para cantarte lo que nunca digo.