Paroles en Anglais Traduction en Français A Knife In the Ocean
Un couteau dans l'océan
The fire may comes but we'll be just fine-
Le feu peut venir mais nous irons bien
When I go to walk the line
Quand je vais pour passer la ligne
The fire it will come but we'll be just fine
Le feu va venir mais nous irons bien
The mouth of the ocean
A bien parlé
La bouche de l'océan
Faites attention à vos manières
Be well spoken
Et maintenant que nous sommes plus âgés l'avenir est plus froid
Watch your p's and q's
Mais qu'y a-t-il à faire?
And now that we're older the future is colder
Je dépasserai la limite, j'irai simplement bien
But what is there to do?
Je serai de retour à temps
I'll walk the line, I'll be just fine
Le feu arrive, nous allons le devancer
I'll be right back on time
Nous ne serons jamais détruits
The fire is coming, we'll outrun it
Qu'est-il advenu des choses auxquelles nous avons cru un jour?
We'll never be undone
Oh tout s'est perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
(Instru)
Et maintenant, nos parents sont partis depuis longtemps
Qui peut finir les chansons qu'ils ont commencées?
What came of the things we once believed?
Les corps sont brisés mais c'est juste un signe
Oh all lost to the depths of a hungry sea
De ce qui est sûrement à venir
And now our parents are long departed
S'il vous plaît que l'avenir se mette en pause
Who can finish the songs the started?
Ainsi je peux récupérer mes affaires
Bodies broken but it's just a token
Le feu arrive, nous allons le devancer
Of what is surely to come
Nous ne serons jamais détruits
Unstitch the suture
Lorsque je vais pour traverser la ligne
Please pause the future
Le feu arrive mais j'irai tout simplement bien
So I can collect my things
Qu'est-il advenu des choses auxquelles nous avons cru un jour?
The fire is coming, but we'll outrun it
Oh tout s'est perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
We'll never be undone
Oh tout s'est perdu, perdu dans les profondeurs d'une mer affamée
Tout ce qui reste, tout ce qui reste c'est l'écho d'une mer qui gronde
When I go to walk the line
Parti depuis longtemps
The fire it comes but I'll be just fine
Parti depuis longtemps
(Instru)
Sur les traces d'un souvenir
Qu'est-il advenu des choses auxquelles j'ai cru un jour?
Oh what came of the things we once believed?
Tout ce qui reste, tout ce qui reste c'est la trace d'un souvenir
Oh all lost to the depths of a hungry sea
Oh all lost, all lost to the depths of a hungry sea
All lost to the depths of a hungry sea
All that's left, all that's left is the echo of a roaring sea
What came of the things I once believed?
All that's left, all that's left is the trace of a memory