In einem BÄchlein helle, da schoss in froher eil, die launishe forelle vorÜber wie ein pfeil Ich stand an dem gestade und sah in sÜsser ruh' des muntern fischleins bade im klaren bÄchlein zu des muntern fischleins bade im klaren bÄchlein zu
Dans un petit ruisseau lumineux
Ein fischer mit der rute wohl an dem ufer stand und sah's mit kaltem bluten, wie sich das fischlein wand so lang dem wasser helle, so dacht' ich, nicht gebricht so fÄngt er die forelle mit seiner angel nicht, so fÄngt er die forelle mit seiner angel nicht
Dans un petit ruisseau lumineux
Doch endlich ward dem diebe die zeit zu lang, er macht' das bÄchlein tÜckisch trÜbe, und eh' ich es gedacht so zuckte seine rute das fischlein das fischlein zappelt' d'ran und ich mit regem blute sah die betrog'ne an und ich mit regem blute sah die betrog'ne an
Dans un petit ruisseau lumineux
In einem Bächlein helle
Dans un petit ruisseau lumineux
Da schoss in froher Eil
La a tiré dans la course joyeuse
Die launische Forelle
Une truite d’humeur changeante
Vorüber wie ein Pfeil
Passé comme une flèche
Ich stand an dem Gestade
Je me tenais sur la rive
Und sah in süßer Ruh
Et regarda dans un doux silence
Des muntern Fischleins Bade
Du petit poisson joyeux se baigner
Im klaren Bächlein zu
Dans le ruisselet clair aussi
Des muntern Fischleins Bade
Du petit poisson joyeux se baigner
Im klaren Bächlein zu
Dans le ruisselet clair aussi
Ein Fischer mit der Rute
Un pêcheur avec une queue
Wohl an dem Ufer stand
Probablement debout sur la rive
Und sah’s mit kaltem Blute
Et l'a vu avec du sang froid
Wie sich das Fischlein wand
Comment est la face de ce petit poisson
So lang dem Wasser helle
Si brillant l'eau
So dacht’ ich, nicht gebricht
Donc je pensais, pas cassé
So fängt er die Forelle
Alors il attrape la truite
Mit seiner Angel nicht
Pas avec sa canne à pêche
So fängt er die Forelle
Alors il attrape la truite
Mit seiner Angel nicht
Pas avec sa canne à pêche
Doch endlich wart dem Diebe
Mais finalement attend le voleur
Die Zeit zu lang
Le temps est trop long
Er macht das Bächlein tückisch trübe
Il rend le ruisseau tristement nuageux
Und eh’ ich es gedacht
Et avant que je le pensais
So zuckte seine Rute
Alors sa queue a tordu
Das Fischlein das Fischlein zappelt dran
Le petit poisson remue
Und ich mit regen Blute
Et moi avec sang lourd
Sah die betrogne an
Observe le trahi
Und ich mit regen Blute
Et moi avec sang lourd
Sah die betrogne an
Observe le trahi