Paroles en Anglais Traduction en Français A Trick Of The Tail
Le Diable Par La Queue
Bored of the life on the city of gold
Il la quitta et n'en dit rien à personne.
He'd left and let nobody know.
Les tours qu'il avait connues enfant, avaient disparu.
Gone were the towers he had known from a child,
Seul avec le rêve d'une autre vie
Alone with the dream of a life
Il se mit en route sur la grande voie,
He travelled the wide open road,
L'arcade clignotante,
The blinkered arcade,
A la recherche d'un autre pour partager sa vie.
In search of another to share in his life.
Nulle part.
Nowhere.
Tout le monde lui semblait si étrange.
Everyone looked so strange to him.
Ils n'ont pas de cornes, et n'ont pas de queue
Ils ne connaissent même rien de notre existence
They've got no horns and they've got no tail
Ai-je tort de croire en une cité dorée
They don't even know of our existence.
Perdue dans le lointain, s'écria-t-il
Am I wrong to believe in a city of gold
Et il se mit à pleurer lorsqu'il l'enfermèrent dans une cage
That lies in the deep distance, he cried
On pouvait lire sur un panneau : Une bête qui sait parler.
Les créatures le poussèrent et donnèrent des coups dans ses barreaux
And wept as they led him away to a cage
Et lui demandèrent de raconter à nouveau son histoire.
Beast that can talk, read the sign.
Mais déjà ils se lassaient de leur proie
The creatures they pushed and they prodded his frame
Une bête qui sait parler ?
And questioned his story again.
Encore mieux qu'une bête de foire ou qu'un coup publicitaire.
But soon they grew bored of their prey
Oh
More like a freak or publicity stunt.
Ils n'ont pas de cornes, et n'ont pas de queue
Oh
Ils ne connaissent même rien de notre existence
No.
Ai-je tort de croire en une cité dorée
Perdue dans le lointain, s'écria-t-il
They've got no horns and they've got no tail
Et il brisa la porte de sa cage et en sortit.
They don't even know of our existence.
Il saisit une créature par le col, et pointa son doigt sur elle :
Am I wrong to believe in a city of gold
Là-bas, au-delà des limites de votre pauvre imagination
That lies in the deep distance, he cried
Se trouvent les nobles tours de ma cité, aux reflets d'or.
Laissez moi vous y emmener et vous montrer une histoire plus vraie que nature
And broke down the door of the cage and marched on out.
Laissez moi vous montrer ceux qui me ressemblent
He grabbed a creature by the scruff of his neck, pointing out:
Pourquoi suis-je donc parti ?
There, beyond the bounds of you weak imagination
Ils n'ont pas de cornes, et n'ont pas de queue
Lie the noble towers of my city, bright and gold.
Ils ne connaissent même rien de notre existence
Let me take you there, show you a living story
Ai-je tort de croire en une cité dorée
Let me show you others such as me
Perdue dans le lointain, s'écria-t-il
Why did I ever leave?
En pleurant.
Et alors nous nous mîmes en route avec la bête à cornes
They've got no horns and they've got no tail
Et la folle description de sa contrée.
They don't even know of our existence
Après plusieurs jours de voyage nous arrivâmes au sommet d'une montagne
Am I wrong to believe in a city of gold
A cet endroit la bête regarda de tous les côtés et poussa un cri.
That lies in the deep distance, he cried
Nous suivions son regard et nous pensions que nous verrions peut-être
And wept.
La flèche (1) d'or d'un bâtiment - non, juste un tour de passe passe avec un oeil c'est tout,
Mais la bête avait disparu et on entendit une voix :
And so we set out with the best and his horns
Ils n'ont pas de cornes, et n'ont pas de queue
And his crazy description of home.
Ils ne connaissent même rien de notre existence
After many days journey we came to a peak
Ai-je tort de croire en une cité dorée
Where the beast gazed abroad and cried out.
Perdue dans le lointain, s'écria-t-il
We followed his gaze and we thought that maybe we saw
Bonjour mon ami, bienvenu à la maison.
A spire of gold - no, a trick of the eye that's all,
But the beast was gone and a voice was heard:
They've got no horns and they've got no tail
They don't even know of our existence
Am I wrong to believe in a city of gold
That lies in the deep distance
Hello friend, welcome home.