Paroles en Anglais Traduction en Français I only see gray
Je ne le vois qu'en gris
When everybody sees the rainbow
Quand tout le monde voit l'arc-en-ciel
I'm stuck in the rain
Je reste coincée sous la pluie
You take the little piece of me
Tu emportes une petite part de moi
Every time you leave
A chaque fois que tu pars
I don't think that I'll ever find that silver lining
Je ne pense pas que j'en verrai un jour les bon côtés
Or reason to smile
Ou que je trouverai une raison de sourire à nouveau
Tu sais, autrefois, je peignais des rêves éclatants
You know I used to paint such vibrant dreams
Maintenant, je suis daltonienne, daltonienne
Now I'm colorblind, colorblind
Quand donc mon cœur
When did my heart
S'est-il rempli de "ça ne fait rien, ça ne fait rien" ?
Get so full of never mind, never mind
Savais-tu
Did you know
Que tu as volé la seule chose dont j'avais besoin ?
That you stole the only thing I needed
Il n'y a plus que le noir et le blanc dans mes yeux
Only black and white in my eyes
Je suis daltonienne
I'm colorblind
N'est-ce pas drôle que tu te sois débrouillé
Pour tout faire délaver ?
Ain't it funny that you managed
Même les photos sur lesquelles tu n'es pas
To just wash away
Ont commencé à pâlir
Even pictures that you're not in
J'ai essayé de jouer mes chansons préférées
Have started to fade
Mais je ne peux pas chanter en même temps
I tried to play my favorite songs
Les mots ne sonnent plus pareils
But I can't sing along
Tu as pris toutes les meilleures choses chez moi
The words don't feel the same
Et tu les as jeter
You've taken all the best things from me
J'attendrai
And thrown them away
Pour que les roses soient rouges à nouveau
I'll wait
L'idée que tu aies enlevé le bleu de mon océan
For roses to be red again
Rends-moi mes verts verts et dorés
And I hate
Mes violets, mes bleus, tu les as volés
That you took my blue from the ocean
Combien de temps resterais-je ainsi brisée ?
Give me back green greens and goldens
Tu sais, autrefois, je peignais des rêves éclatants
My purples, my blues, you stole them
Maintenant, je suis daltonienne, daltonienne
How long will I be broken?
Quand donc mon cœur
S'est-il rempli de "ça ne fait rien, ça ne fait rien" ?
You know I used to paint such vibrant dreams
Savais-tu
Now I'm colorblind, colorblind
Que tu as volé la seule chose dont j'avais besoin ?
When did my heart
Il n'y a plus que le noir et le blanc dans mes yeux
Get so full of never mind, never mind
Je suis daltonienne
Did you know
Que le noir et le blanc dans mes yeux
That you stole the only thing I needed
Je suis daltonienne
Only black and white in my eyes
Only black and white in my eyes