Paroles en Anglais Traduction en Français Sweet Transvestite
Travesti doux
See you've met my
Il est juste un peu déprimé
Faithful handyman.
Parce que quand vous avez cogné, il pensait que vous étiez l'homme des bonbons
He's just a little brought down because
Ne devenez pas tendue par l'allure que j'ai
When you knocked,
Ne jugez pas un livre par sa couverture
He thought you were the candyman.
Je ne suis pas une fille dans la lumière du jour
Mais la nuit, je suis tout un amant
Don't get strung out
Je suis un doux travesti
By the way I look;
De la sensationnelle Transylvanie
Don't judge a book by it's cover.
Laisses-moi te montrer les alentours, peut-être te jouer avec un son
I'm not much of a girl
Vous avez l'air que vous avez l'air routinier tous les deux
By the light of day,
Ou si vous voulez quelque chose de visuel
But by night I'm one hell of a lover.
Ce n'est pas épouvantable
Nous pouvons prendre pour dans un vieux film de Steve Reeves
I'm just a sweet transvestite
Seras-tu coincé avec une crevaison... bien, quoi à propos de cela,
From sinsational, Transylvania.
Bien, chéris ne paniquez pas
Par les lumière de la nuit, quand tout semble correcte
Let me show you around, maybe
Je t'attraperais un mécanicien satanique
Play you a sound;
Je suis un doux travesti
You look like you're both pretty groovy.
De la sensationnelle Transylvanie
Or if you want something visual,
Pourquoi ne resterais-tu pas pour la nuit? (nuit)
That's not too abysmal,
Ou peut-être un peu? (peu)
We could take in an old Steve Reeves movie.
Je pourrais te montrer mon obsession favorite
J'ai fabriquer un homme avec des cheveux blonds et un bronzage
Well you got caught with a flat,
Et il est bon pour soulager les tensions
Well how bout that!
Je suis un doux travesti (doux travesti)
Well, babies, don't you panic.
De la sensationnelle Transylvanie
By the light of the night
Alors viens dans le laboratoire
It'll all seem alright;
Et regarde ce qui est sur la dalle
I'll get you a satanic mechanic.
Je te vois trembler avec antici-pation
Mais peut-être la pluie n'est pas à blâmer
I'm just a sweet transvestite
Alors, je vais retirer la cause (rire)
From sinsational, Transylvania.
Mais pas le symptôme
Why don't you stay for the night? (night)
I could show you my favourite obsession.
With blond hair and a tan,
And he's good for relieving my
I'm just a sweet transvestite
From sinsational, Transylvania.
I'm just a sweet transvestite
From sinsational, Transylvania.
And see what's on the slab.
I see you shiver with antici...pation.