He lost his mind today
He lost his mind today
He left it out back on the highway
Il l'a laissé sur la route
She loved him yesterday
Elle l'aimait hier
Yesterday's over
Hier est passé
I said "Okay
J'ai dit "d'accord
That's alright"
C'est bon "
Time moves on, that's the way
Le temps passe, C'est la vie
We live in hope to see the next day
Nous vivons dans l'espoir de voir le lendemain
Sometimes, these things, they are so easy
Parfois, ces choses, elles sont si faciles
Sometimes, these things, they are so cold
Quelquefois ces choses sont si froides
Sometimes, these things just seem to rip you right in two
Quelquefois ces choses semblent juste te déchirer en deux
Oh no, man, don't let 'em get to you
Oh non mec ne les laisse pas t'atteindre
Oh yeah, ow, yeah
Oh ouais, ow, ouais
[Verse 2]
Elle l'aimait hier
She loved him yesterday
Elle l'aimait hier
He laid her sister
Il a été avec sa soeur
She said, "Okay, that's alright"
Elle a dit: "D'accord, ça va"
Buried her things today
A enterré ses affaires aujourd'hui
Way back out, deep behind the driveway
En arrière profondément, Derrière la route
And that's alright
Et c'est d'accord
Sometimes, these women are so easy
Quelquefois ces femmes sont si faciles
Sometimes, these women are so cold
Quelquefois ces femmes sont si froides
Sometimes, these women seem to rip you right in two
Quelquefois ces femmes semblent simplement te déchirer en deux
Only if you let 'em get to you
Mais seulement si tu les laisse t'atteindre
Get out on your own
Tu t'en sors par toi-même
And you take all that you own
Et tu prends tout ce qui t'appartient
And you get up out your home
Et tu oublie ton domicile
And then you're...
Et apres tu es ...
Just fucking gone
Il n'y a pas de logique ici, aujourd'hui
There's no logic here, today
Il n'y a pas de logique ici, aujourd'hui
Do as you got to, go your own way
Fais ce que tu dois faire, prend ton propre chemin
I said, that's right
J'ai dis que c'était bien
Time's short, your life's your own
Le temps raccourcit ta vie, ce qui t'appartient
And in the end, we are just
Et à la fin, nous sommes juste
Dust and bones
De la poussière et des os
Dust and bones
De la poussière et des os
Dust and bones
De la poussière et des os
An' that's all right
Et c'est d'accord
(Dust and bone)
(La poussière et l'os)
An' that's all right
Et c'est d'accord
(Dust and bone)
(La poussière et l'os)
An' that's all right
Et c'est d'accord
(Dust and bone)
(La poussière et l'os)
An' that's all right
Et c'est d'accord
(Dust and bone)
(La poussière et l'os)
He lost his mind today
Il a perdu la tête aujourd'hui
Just dust and bones, yeah
Juste de la poussière et des os, oui
He left it out back on the highway
Il a laissé ça derrière lui sur l'autoroute
She loved him yesterday
Elle l'aimait hier
Yesterday's over
Hier c'est du passé
That's alright
C'est très bien
Time moves on
Le temps passe
That's the way
C'est la vie
We live an hope to see the next day
Nous vivons dans l'espoir de voir le lendemain
That's all right
C'est très bien
Sometimes these things they are so easy
Quelquefois ces choses sont si faciles
Sometimes these things they are so cold
Quelquefois ces choses sont si froides
Sometimes these things just seem to
Quelquefois ces choses semblent simplement
Rip you right in two
Te déchirer en deux
Oh no man don't let 'em get ta you
Oh non mec ne les laisse pas t'atteindre
She loved him yesterday
Elle l'aimait hier
He laid her sister
Il a été avec sa soeur
She said o.K.
Elle a dit OK
An that's all right
Et c'est très bien
Buried her things today
Il a enterré ses affaires aujourd'hui
Way back out deep
En arrière profondément
Behind the driveway
Derrière la route
And that's all right
Et c'est très bien
Sometimes these women are so easy
Quelquefois ces femmes sont si faciles
Sometimes these women are so cold
Quelquefois ces femmes sont si froides
Sometimes these women seem to
Quelquefois ces femmes semblent simplement
Rip you right in two
Te déchirer en deux
Only if you let 'em get to you
Mais seulement si tu les laisse t'atteindre
Ya get out on your own
Tu t'en sors par toi-même
And you / take all that you own
Et tu prend tout ce qui t'appartient
And you / forget about your home
Et t'oublie ton domicile
And then you're / just fuckin' gone
Et après tu es putain de parti
There's no logic here today
Il n'y a pas de logique ici aujourd'hui
Do as you got to, go your own way
Fais ce que tu dois faire, prend ton propre chemin
I said that's right
J'ai dis que c'était bien
Times short your life's your own
Le temps raccourcit ta vie, ce qui t'appartient
And in the end
Et à la fin
We are just
Nous sommes juste
Dust n' bones
De la poussière et des os
Dust n' bones
De la poussière et des os
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Nous sommes juste
Dust n' bones
De la poussière et des os
And that's all right
Et c'est très bien
We are just dust n' bones
Nous sommes que de la poussière et des os