Paroles en Anglais Traduction en Français Up All Night
Debout toute la nuit
Opportunity knocks and you take it
Cette opportunité qui m'étais offerte
Went to my place, gotta get a taste
Je suis allé m'asseoir, pour prendre un verre
Couple shots at the bar we were wasted
Après quelque verres au bar nous étions a moitié mort
Now she's all in, the room is spinning
Maintenant elle est toute à moi, la chambre tourne
Probably shouldn't have shot that Jameson
Je n'ai probablement pas une Jenna Jameson devant moi
Here we go again, she's a perfect 10
Nous y voilà encore, elle est parfaite
Just tell me how it was in the morning
Dis-moi juste à quoi elle ressemble le matin
The night's far from over and I'm far from sober
La nuit est loin d'être terminée et je suis loin d'être sobre
But she's looking fine
Mais elle semble heureuse
We're gonna be up all night, gonna take you for a ride
Nous resterons debout toute la nuit, je t'emmènerai faire une balade
Yeah, we're gonna be up all night, get it on till the morning light
Oui nous resterons debout toute la nuit, jusqu'au matin
Yeah, we're gonna be up all night doing things a devil might
Oui nous resterons debout toute la nuit, faisant ce qu'un diable ferait
So far from sober that I'll have to slam through my hangover
Loin d'être sobre j'ai besoin de voir au-delà de ma gueule de bois
Hey, going all night
Hey, nous resterons debout toute la nuit
Had my attention when she walked in
Mon attention, quand elle s'est approchée
Turning heads with a tiny skirt and sexy grin
Détournant la tête avec un haut serré et un sourire sexy
She's a proud one, say the more fun
Elle peut en être fière, en parlant de joie
I'll let you know when the sexy dirty deed is done
Te laissant savoir quand la parade aguichante est terminée
The night's far from over and I'm far from sober
La nuit est loin d'être terminée et je suis loin d'être sobre
But she's looking fine
Mais elle semble heureuse
We're gonna be up all night, gonna take you for a ride
Nous resterons debout toute la nuit, je t'emmènerai faire une balade
Yeah, we're gonna be up all night, get it on till the morning light
Oui nous resterons debout toute la nuit, jusqu'au matin
Yeah, we're gonna be up all night doing things a devil might
Oui nous resterons debout toute la nuit, faisant ce qu'un diable ferait
So far from sober that I'll have to slam through my hangover
Loin d'être sobre j'ai besoin de voir au-delà de ma gueule de bois
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui oui, oui oui
Oh yeah, up all night
Oh oui debout toute la nuit
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui oui, oui oui
Oh yeah, up all night
Oh oui debout toute la nuit
We're gonna be up all night, gonna take you for a ride
Nous resterons debout toute la nuit, je t'emmènerai faire une balade
Hey, we're gonna be up all night, get it on till the morning light
Oui nous resterons debout toute la nuit, jusqu'au matin
Hey, we're gonna be up all night doing things a devil might
Oui nous resterons debout toute la nuit, faisant ce qu'un diable ferait
So far from sober that I'll have to slam through my hangover
Loin d'être sobre j'ai besoin de voir au-delà de ma gueule de bois
We're gonna be up all night, gonna take you for a ride
Nous resterons debout toute la nuit, je t'emmènerai faire une balade
Yeah, we're gonna be up all night, get it on till the morning light
Oui nous resterons debout toute la nuit, jusqu'au matin
Yeah, we're gonna be up all night doing things a devil might
Oui nous resterons debout toute la nuit, faisant ce qu'un diable ferait
We're gonna be up all night, we're gonna be up all night
Nous resterons debout toute la nuit, nous resterons debout toute la nuit
We're gonna be up all night, we're gonna be up all night
Nous resterons debout toute la nuit, nous resterons debout toute la nuit
We're gonna be up all night, all night, all night
Nous resterons debout toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit