I got this feeling on the summer day when you were gone
J'ai eu ce sentiment un jour d'été alors que tu étais parti
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture contre un pont.
I watched, I let it burn
Je l'ai regardé brûlé
I threw your stuff into a bag and pushed it down the stairs
J'ai mis tes affaires dans un sac et l'ai balancé en bas des escaliers
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture dans un pont
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I got this feeling on the summer day when you were gone
J'ai eu ce sentiment un jour d'été alors que tu étais parti
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture contre un pont.
I watched, I let it burn
Je l'ai regardé brûlé
I threw your stuff into a bag and pushed it down the stairs
J'ai mis tes affaires dans un sac et l'ai balancé en bas des escaliers
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture dans un pont
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
You're on a different road
Tu es sur un chemin différent
I'm in the milky way
Je suis sur la voie lactée
You want me down on earth
Tu me veux sur terre
But I am up in space
Mais je suis dans l'espace
You're so damn hard to please
Tu es sacrément difficile à satisfaire
We gotta kill this switch
On doit tuer cette déviation
You're from the 70's
Tu viens des années 70
But I'm a 90's bitch
Mais je suis une nana des années 90
I got this feeling on the summer day when you were gone
J'ai eu ce sentiment un jour d'été alors que tu étais parti
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture contre un pont.
I watched, I let it burn
Je l'ai regardé brûlé
I threw your stuff into a bag and pushed it down the stairs
J'ai mis tes affaires dans un sac et l'ai balancé en bas des escaliers
I crashed my car into the bridge
J'ai envoyé ma voiture dans un pont
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
You're on a different road
Tu es sur un chemin différent
I'm in the milky way
Je suis sur la voie lactée
You want me down on earth
Tu me veux sur terre
But I am up in space
Mais je suis dans l'espace
You're so damn hard to please
Tu es sacrément difficile à satisfaire
We gotta kill this switch
On doit tuer cette déviation
You're from the 70's
Tu viens des années 70
But I'm a 90's bitch
Mais je suis une nana des années 90
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I don't care
Ça m'est égal
I don't care...
Ça m'est égal