Paroles en Anglais Traduction en Français Walk the Line
Marcher sur la ligne
That's the last thing we wanna do
C'est la dernière chose que nous voulons faire
We don't wanna scare anybody
Nous ne voulons effrayer personne
Never said it was fair, but still I never knew fear
Je n'ai jamais dit que c'était juste, quoique je n'ai jamais connu la peur
Not in a million years could you tell me that I'd be here
Jamais dans un million d'années vous auriez pu me dire que je serais ici
I just hopped off that lier, my life on another tier
Je viens de sauter de cet engin, ma vie passant à un autre niveau
Lifting glasses for cheers, keep that hating out my ear
Levant mon verre pour porter un toast, gardant la haine loin de mes oreilles
From country living to county skipping, this would drive you crazy
De la vie de campagne au changement de pays, de quoi vous rendre fou
Check the rate that they pay me a giant could never slay me
Regarde ce qu'ils me paient, même un géant ne pourrait m'abattre
Money never a maybe but never forgot my roots
L'argent n'est jamais de refus mais sans jamais oublier mes racines
I heard that the top is lonely I wonder if it's the truth
J'ai entendu dire que le sommet est solitaire, je me demande si c'est vrai
So I'm just climbing, paid off rhyming, how I'm shining could be blinding
Alors je continue à monter, payée pour rimer, je brille assez pour aveugler
Ain't too much real left but right here is where you could find it
Il reste peu de réel, mais c'est ici qu'on peut le trouver
This that new classic, ain't this what you needed
C'est un nouveau classique, n'est-ce pas ce dont vous aviez besoin?
I'm what amazing look like, you'll recognize it when you see it
Je suis ce à quoi l'incroyable ressemble
Vous aller le reconnaître lorsque vous le verrez
Know where I wanna be but I'm far from home
Ce n'est pas où je veux être mais je suis loin de la maison
Just tryna' make it on my own
J'essaie juste de réussir par moi-même
And unless they send me calls I don't answer phones
Et à moins que ma destinée appelle, je ne réponds pas au téléphone
Ceci est la ligne et je la marche seule
This is the line and I walk alone
Pas de retour possible maintenant
Ain't no going back now
Je ne sais pas où j'en suis maintenant
Don't know where I'm at now
Pas de retour possible maintenant
Ain't no going back now
Ceci est la ligne et je la marche seule
This is the line and I walk alone
J'ai été écartée, j'ai été piétinée
J'étais complètement réveillée alors que j'ai reçu une raclée
I've been counted out, I've been stepped on
J'avais tout puis j'ai tout perdu
I was wide awake and got slept on
J'ai tellement travaillé, je suis épuisée
I had everything and then lost it
Tout ce blabla sur moi, allez-y parler de moi
Worked my ass off, I'm exhausted
Je suis ici maintenant, impossible de m'éviter
All this talking about me, just talk about me
Je suis dévouée, j'ai le débit élevé
I'm here now, they can't walk around me
Dites à tous les détracteurs que j'espère qu'ils ne pourront jamais se la jouer
I'm dedicated, flow elevated
Dire que je n'y arriverais jamais
Tell every hater hope you never play it, said I'll never make it
Je célèbre et je n'abandonnerais jamais, pas de résignation
I'm celebrating, and I'm never quitting, no resignation
J'ai pris des mesures drastiques par désespoir
I took desperate measures out of desperation
Je suis le nouveau visage, sans expiration
I'm a fresh face with no expiration
Je sais que la pression crée des diamants, alors je les ai sorti de leurs gonds
I know pressure make diamonds so I threw 'em off in this chain
Et quand les choses sont sur la corde raide
And when it's all on the line
Je suis celle que vous voulez avoir
I'm who you want in the game
Car je vais y arriver et c'est pour sûr
Cause I'm gonna get it and it's for sure
Je ne peux être comme vous tous, c'est un non
Can't be like y'all, that's no go
Internationale, alors que vous êtes tous locaux, j'ai tout ça dans la poche
International, and y'all local, got this locked up just like po-po
Tous les rythmes se font bouffer, c'est ocho*
Every beat get A, that's tocho
Je ne vais pas perdre non, ça fait Yoko**
Won't lose, oh, no, that's Yoko
J'ai eu des hauts et de très gros bas
Been up and down like low lows
Mais je continue à faire mon solo
Still make my own on the solo
Faut le voir pour le croire
Had to be here to believe it
Penser comme des gagnants pour le percevoir
Think like winners to perceive it
Je dois vous laissez savoir que je suis sérieuse
Had to let you know that I mean it
Si je le dis, et que je vous dis de le garder
If I speak it, I say keep it
Ce flux, c'est du génie
This flow, that's genius
Pensez-y, et moi qu'est-ce que j'en pense
Just think about it, would I think about it?
Si je ne le vivais pas, je n'y croirais pas
If I didn't live it, won't ink about it
Mariée à mon argent, mettez-y une alliance, quoi?
Married to the money, put a ring around it, what?
Ce n'est pas où je veux être mais je suis loin de la maison
J'essaie juste de réussir par moi-même
Know where I wanna be but I'm far from home
Et à moins que ma destinée appelle je ne réponds pas au téléphone
Just tryna' make it on my own
Ceci est la ligne et je la marche seule
And unless they send me calls I don't answer phones
Pas de retour possible maintenant
This is the line and I walk alone
Je ne sais pas où j'en suis maintenant
Ain't no going back now
Pas de retour possible maintenant
Don't know where I'm at now
Ceci est la ligne et je la marche seule
Ain't no going back now
Et tout n'est pas comme je l'avais prévu
This is the line and I walk alone
Mais quand la fumée se dissipe je suis la dernière debout
Ce mode de vie peut être si demandant
And everything ain't the way I planned it
Mais je m'envole comme un avion qui n’atterrit jamais
But when the smoke clears I'm the one standing
Ce n'est pas où je veux être mais je suis loin de la maison
This lifestyle can be so demanding
J'essaie juste de réussir par moi-même
But I take off like a plane and I ain't ever landing
Et à moins que ma destinée appelle je ne réponds pas au téléphone
Ceci est la ligne et je la marche seule
Know where I wanna be but I'm far from home
Pas de retour possible maintenant
Just tryna' make it on my own
Je ne sais pas où j'en suis maintenant
And unless they send me calls I don't answer phones
Pas de retour possible maintenant
This is the line and I walk alone
Ceci est la ligne et je la marche seule
Ain't no going back now
Pas de retour possible maintenant
Don't know where I'm at now
Pas de retour possible maintenant
Ain't no going back now
Ceci est la ligne et je la marche seule
This is the line and I walk alone
This is the line and I walk alone