Twenty miles from anyone
À vingt miles de quiconque
Twenty miles from anyone
Je pose mon regard sur le soleil couchant
Set my sights on the setting sun
Les cieux parlent mais pas à moi
Heaven talks but not to me
Car les cieux savent que rien ne vient gratuitement
Cause heaven knows that nothing good comes free
Desolation tragedy
Désolation, tragédie
Is there nothing good in me (x4)
Il n'y a rien de bon en moi
I've let me down down down down (x2)
Il n'y a rien de bon en moi
Petty lies to everyone
Il n'y a rien de bon en moi
In the hopes that I could be someone
Il n'y a rien de bon en moi
Heaven talks but not to me
And now I wonder if it's meant to be
Je me suis laissé tomber bas, bas, bas
Desolation tragedy
Je me suis laissé tomber bas, bas, bas
Is there nothing good in me (x4)
I've let me down down down down (x4
De jolis mensonges à tout le monde
But I'll take your word
Dans l'espoir que je pouvais être quelqu'un
Cause after all you've never lied
Les cieux parlent mais pas à moi
Oh not at all
Et maintenant je me demande si c'est censé être
Oh what a mess
De la désolation, tragédie
I get caught up in the things that matter the least
Oh let me have release
Il n'y a rien de bon en moi
I've let me down down down down (x4)
Il n'y a rien de bon en moi
Twenty miles from anyone
Vingt miles de personne
Set my sights on the setting Sun
Je vise le soleil couchant
Heaven talks, but not to me
Le ciel parle, mais pas à moi
Cause Heaven knows that nothing good comes free
Parce que Dieu sait que rien de bon n'est gratuit
Desolation tragedy
Tragédie de la désolation
Is there nothing good in me
N'y a-t-il rien de bon en moi
Is there nothing good in me?
N'y a-t-il rien de bon en moi?
Is there nothing good in me
N'y a-t-il rien de bon en moi
Is there nothing good in me?
N'y a-t-il rien de bon en moi?
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
Petty lies to everyone
Petit mensonge à tout le monde
In the hopes that I could be someone
En espérant que je pourrais être quelqu'un
Heaven talks, but not to me
Le ciel parle, mais pas à moi
Now I wonder if it's meant to be
Maintenant, je me demande si c'est censé être
Desolation tragedy
Tragédie de la désolation
Is there nothing good in me
N'y a-t-il rien de bon en moi
Is there nothing good in me?
N'y a-t-il rien de bon en moi?
Is there nothing good in me
N'y a-t-il rien de bon en moi
Is there nothing good in me?
N'y a-t-il rien de bon en moi?
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I'll take your word, cause after all
Je vais prendre votre parole, car après tout
You've never lied, no not at all
Tu n'as jamais menti, pas du tout
But look at me, oh what a mess
Mais regarde moi, oh quel bordel
And I get caught up in the things that matter the least
Et je suis pris dans les choses qui importent le moins
Oh let me have release
Oh laisse moi avoir la libération
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas
I've let me down, down, down, down
Je me suis laissé tomber, bas, bas, bas