Paroles en Anglais Traduction en Français And breathe that you're full of the stuff
Vas-y tue le, ligote-le serré
Go back, get tied up tight
Sans blé ni viande ni produit laitier, sans alcool, dans l'allégresse collective
Wheat-meat-dairy-free, tee total,
Plein de vie, tu devrais essayer ça, essayer ça, tu sais
So happy clappy high on life
Vas-y pendant que personne ne regarde.
You should try it, you know
Aha! Je te tiens maintenant !
Go on while no one's looking
Attrapé la main dans le sac dans la boite à biscuit !
Ca va te couter cher de me faire taire!
A-ha! caught you now!
Bottes de golden boy, piédestal de poche
Caught ya red handed in the biscuit tin!
Choisissant de vifs, élégants mouvements
Cost you to keep me quiet
Plastique, boite de conserve, séparateur de papier
Energique geste d'abeille, agite un drapeau 'sauvez la planète'
Golden boy boots
Mais sournois dans la banlieue
Pocket pedestal
A-ha! Candide appareil photo
Picking shots at my moves
Hameçon, ligne et plomb
Plastic, tin can, paper, separated
Pour la voiture à quatre roues motrices
Busy bee wave, wave 'save the planet' flag
Ca va te couter cher de me faire taire
But sneaky in suburbia
Le plus beau, le plus doux,
A-ha! candid camera!
C'est si charmant, vraiment charmant
Hook, line and sinker
Cultivé, peut faire la bête, personne n'est mal à l'aise
For the four-wheel drive
Et ils mettent leur plus profonde confiance de banque suisse en toi
Cost you to keep me quiet!
Personne ne l'a vu venir
Keep me quiet! (keep me quiet!)
Aaaha! Aaaha! Aaaha!
Ca va te couter cher de me faire taire!
It's so charming, very charming
Well reckon play the fool no one's ill at ease
And put the deepest swiss bank trust in you