Paroles en Anglais Traduction en Français Bad Body Double
Mauvais double corps
Just after a shower and
Elle joue avec mon maquillage et mes crèmes,
She plays with my makeup and creams
Continue d'essayer de me ressembler,
Keeps trying to look like me
Et fait des mines, posant comme ceci et comme cela,
Rentrant le ventre et si ça te fait te sentir mieux,
And goes through the motions
Vas-y, ne te gêne pas.
Posing this way and that,
Je vous présente ma mauvaise doublure,
Holding it in,
C'est ma mauvaise doublure,
If it makes you feel better, then knock yourself out
Oh non, ma mauvaise doublure !
J'ai des ennuis avec ma mauvaise doublure.
Say hi there to my bad body double
C'est une trouble-fête, c'est une trouble-fête,
This is my bad body double trouble
C'est une trouble-fête, c'est clair, ouais, ouais !
Oh no, my bad body double, mmmhm
Des fois, j'arrive à la semer, à la secouer,
I've got bad body double trouble, oh.
Au bar ou à la gym, cinq minutes,
C'est si bon de redevenir mon vrai moi,
She's trouble
Ca peut être assez déroutant.
She's trouble
On se ressemble beaucoup, à part qu'elle a quelques cernes,
She's trouble, alright.
Et un peu de poids en trop sur les côtés et des cuisses avec des petites rides,
J'ai entendu dire que c'était galère de s'en débarrasser...
Yeah, yeah
Non, non, pas maintenant,
On partage un moment assez personnel, pas maintenant,
Sometimes I manage to lose her
Ne pourrais-tu pas, peut-être, te pointer avec un minutage un peu moins affreux ? Pas maintenant,
Shake her at a bar, in the gym for five minutes
Comme tu peux le voir, j'ai quelqu'un de très beau ici avec moi,
It feels so good to be back to my own self again
Ne peux-tu pas juste nous laisser tranquilles ? Je suppose que c'est un Non, donc,
Can get quite confusing.
Puisque tu es toujours là,
Puisque tu es toujours là, là.
We look very similar except she's got some grays and
Ce n'est pas moi, non, c'est ma mauvaise doublure,
A little extra weight on the sides
J'ai une mauvaise doublure,
And dimply thighs,
Oh non, ma mauvaise doublure,
I hear that stuff's a bitch to get rid off
J'ai des ennuis avec ma mauvaise doublure.
(No, no, no, no)
Des ennuis avec ma mauvaise doublure
J'ai des ennuis avec ma mauvaise doublure,
We're having quite an intimate, personal moment (not now)
Oh dieu, ma mauvaise doublure,
Could you maybe come at a slightly less awful time? (not now)
J'ai des ennuis avec ma mauvaise doublure.
She can see I've got someone quite nice here with me
C'est une trouble-fête, c'est une trouble-fête,
Can't we just be left alone...
C'est un trouble-fête, c'est clair, ouais, ouais,
I guess that's a no then
C'est une trouble-fête, c'est une trouble-fête,
Seeing as you're still here
C'est une trouble-fête, c'est clair, ouais, ouais, juste là,
Seeing as you're still here
J'arrive pas à la secouer, j'arrive pas à la secouer,
Here
J'arrive pas à la secouer, j'arrive pas à la secouer,
Où que j'aille, où que j'aille, j'aille...
It's not me, no
Je vous présente ma mauvaise, mauvaise, mauvaise doublure
It's my bad body double
C'est une trouble-fête.
I got bad body double trouble
J'arrive pas à la secouer, oh je la déteste, je la déteste,
Oh no, my bad body double, mmmhm
Je vais la détester, je vais la détester,
I've got bad body double trouble, agh.
Je vais la détester, elle est partout où je vais...
Bad body double, mmhm.
Mauvaise doublure,
I've got bad body double trouble
Des ennuis de mauvaise doublure,
Oh dear, my bad body double.
Mauvaise doublure,
I got bad body double trouble.
Des ennuis de mauvaise doublure.
Can't shake her, Can't shake her, Can't shake her, Can't shake her
Everywhere I go, Everywhere I go, gooo
Can't shake her, Can't shake her, Can't shake her, Can't shake her
Everywhere I go, Everywhere I go, gooo
My bad, bad, bad body double.
And I hate her, I hate her, I hate her, I hate her, I hate her.
Of you once and for all...