Paroles en Anglais Traduction en Français It's been a long time since
Cela faisait longtemps
I've seen you last
Que l'on ne s'était pas vu
A half and twenty-six years
Vingt-six ans et demi
(My time is fast)
(le temps passe vite)
Though I've gone through
Bien que je soi parti
Some deep changes in my life
Et les profonds changements dans ma vie
It has been easy
Ça a été facile
Oh no not for me
Oh pas vriment pour moi
It's been difficult at times
Ça a été difficile quelque fois
Sometimes I'd sit down and cry
Parfois je m'asseyais et je pleurais
Ask God oh why
Demandant à Dieu Ho pourqoi
(Fair... what is ? )
(juste... qu'est-ce que c'est ?)
Je sais ce que tu ressens
I know how you're feelin'
La même que j'ai ressenti
Same thing I did deal with
Ya pas comme être seul
Ya not as alone
Ce que tu dois ressentir
As you may feel
Tu vois mais
You see but oh
Ça nous rattreppe si vite
It catches up to us fast
On doit vivre avec notre passé
We have to deal with our past
Je sais que c'est douloureux mais
I know it's painful but
Là-bas tu trouveras la spécificité
There you'll find specialness
Car tout le monde à besoin de se sentir vraiment spécial
'Cause everybody needs to feel real special
Nous devons nous rappeller
L'amour qui résidait à l'interieur de nous
We need to remember
Nous devons le vouloir
The love lies deep within ourselves
Ça commence entre nous et pas d'autres
We have to want it so
Nous devons apprendre
It starts with us and no one else
Nous sommes tous nés avec des particularité
We must learn
J'ai le besoin
We're all born with specialness inside of us
De me sentir aussi spécial
Tu vois tu ne peux pas fuir ta douleur
I have the need
Parce que où que tu ailles elle sera là
To feel real special too
Tu dois apprendre à entretenir ton jadin secret
You see you can't run away from your pain
Je sais ce que tu ressens
Because wherever you run there will be
La même que j'ai ressenti
You have to learn to water your spiritual garden
Ya pas comme être seul
Then you will be free
Ce que tu dois ressentir
I know how you're feelin'
Ça nous rattreppe si vite
Same thing I did deal with
On doit vivre avec notre passé
Ya not as alone
Je sais que c'est douloureux mais
As you may feel
Là-bas tu trouveras la spécificité
You see but oh
Car tout le monde à besoin de se sentir vraiment spécial
It catches up to us fast
Nous devons nous rappeller
We have to deal with our past
L'amour qui résidait à l'interieur de nous
I know it's painful but
Nous devons le vouloir
There you'll find specialness
Ça commence entre nous et pas d'autres
'Cause everybody needs to feel real special
Nous devons apprendre
Nous sommes tous nés avec des particularité
We need to remember
J'ai le besoin
The love lies deep within ourselves
De me sentir aussi spécial
It starts with us and no one else
We're all born with specialness inside of us