Paroles en Anglais Traduction en Français Back In N.y.c.
Back In N.y.c.
I see faces and traces of home back in New York City
De retour à New York
So you think I'm a tough kid? Is that what you heard?
Alors comme ça tu penses que je suis un gosse solide
Well I like to see some action and it gets into my blood.
C'est ce que tu as entendu
They call me the trail blazer - Rael - electric razor
Certes, j'aime voir de l'action
I'm a pitcher in the chain gang, we don't believe in pain only as strong,
Et cela s'inprègne dans mon sang
'cos we're only as strong, as the weakest link in the chain.
Laisse moi hors de Pontiac
Let me out of Pontiac when I was just seventeen,
Lorsque j'avais à peine 17 ans
I had to get it out of me, if you know what I mean, what I mean.
J'ai du le faire sortir de moi
You say I must be crazy, 'cos I don't care who I hit, who I hit.
Si tu vois ce que je veux dire, ce que je veux dire
But I know it's me thats hittin' out, and I'm, I'm not full of shit.
Tu dis que je dois être fou
I don't care who I hurt. I don't care who I do wrong.
Parce que je me fiche de qui je frappe, qui je frappe
This is your mess I'm stuck in, I really don't belong.
Parce que je sais que c'est moi qui prends les coups
When I take out my bottle, filled up high with gasoline,
Et je ne suis pas plein de merde
You can tell by the night fires where Rael has been, has been.
A bouteille est vide
As I cuddled the porcupine
Remplis-la de beaucoup d'essence
He said I had none to blame, but me.
Tu peux dire grâce aux feux de la nuits
Held my heart, deep in hair,
Où Rachel a été, a été
Time to shave, shave it off, it off.
Comme je me suis blotti contre le porc-épic
No time for romantic escape,
Il a dit qu'il n'y avait personne à blâmer, sauf moi
When your fluffy heart is ready for rape. No!
Je tiens mon coeur, au fond des cheveux
No time for romantic escape,
C'est le temps de raser, de tout raser à blanc, tout à blanc
When your fluffy heart is ready for ape. No!
Pas de temps pour des issues romantiques
Off we go.
Alors que ton coeur pelucheux est prêt à être violé ? Non !
You're sitting in your comfort you don't believe I'm real,
Pas le temps pour des issues romantiques
You cannot buy protection from the way that I feel.
Quand ton coeur pelucheux est prêt à être violé
Your progressive hypocrites hand out their trash,
Partons loin, partons loin, partons loin
But it was mine in the first place, so I'll burn it to ash.
Tu es assis dans ton confort
And I've tasted all the strongest meats,
Tu ne crois pas que je sois réel
And laid them down in coloured sheets.
Tu n'achètes jamais de protection
Laid them down in coloured sheets.
Contre mes pressentiments
Who needs illusion of love and affection
Tes hypocrites progressistes
When you're out walking in the streets with your mainline connection?
Distribuearient leurs ordures
Connection.
Cela m'appartenait en premier lieu
As I cuddled the porcupine
C'est pourquoi je les réduirai en cendres
He said I had none to blame, but me.
Et j'ai pris toutes les viandes ( ? ) les plus fortes
Held my heart, deep in hair,
Et les ai étendues sur des feuilles colorées
Time to shave, shave it off, it off.
Etendues sur des feuilles colorées
No time for romantic escape,
Qui a besoin d'illusions
When your fluffy heart is ready for rape. No!
D'amour et d'affection
... No time.
Lorsque tu es hors de toi, marchant dans les rues
Avec ta connection à la main, connection ?
Comme je me suis blotti contre le porc-épic
Il a dit que je n'étais pas à blâmer, mais moi
Tiens mon coeur, au fond des cheveux
C'est le temps de raser, de tout raser à blanc, tout à blanc
Pas de temps pour des issues romantiques
Alors que ton coeur pelucheux est prêt à être violé ? Non !
Pas de temps pour des issues romantiques
Alors que ton coeur pelucheux est prêt à être violé ? Non !
Pas le temps pour des issues romantiques
Quand ton coeur pelucheux est prêt à être violé.