So Sgt. Pepper took you by surprise
Alors Sgt. Pepper t'as pris par surprise
You better see right through that mother's eyes
Tu ferais mieux de regarder plus droit qu'au travers les yeux de ta mère
Those freaks was right when they said you was dead
Ces ragots qui disaient que tu étais mort étaient vrais (3)
The one mistake you made was in your head
La seule erreur que tu as faite était dans ta tête
Ah, how do you sleep?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
You live with straights who tell you you was king
Tu vis avec des soupirants qui te disent que tu es le roi
Jump when your momma tell you anything
Tu sautes dès que ta maman te dit quoi que ce soit
The only thing you done was yesterday
La seule chose que tu aies faite est Yesterday
And since you're gone you're just another day
Et depuis que tu es parti, tu n'es plus qu'un souvenir
Ah, how do you sleep?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
Ah, how do you sleep?
Ah, comment dors-tu ?
Ah, how do you sleep at night?
Ah, comment dors-tu la nuit ?
A pretty face may last a year or two
Un joli visage devrait durer un an ou deux
But pretty soon they'll see what you can do
Mais très vite ils verront de quoi tu es capable
The sound you make is music to my ears
Le son que tu produis est de la musique d'ascenseur à mes oreilles
You must have learned something in all those years
Tu dois avoir appris quelque chose pendant toutes ces années
Ah, how do you sleep?
Ah, comment dors-tu?
Ah, how do you sleep at night?
Ah, comment dors-tu la nuit?