Paroles en Anglais Traduction en Français I know it’s wrong to justify it
Je sais que c'est mal de chercher des excuses
But everything he does just leads me on
Mais tout ce qu'il fait m'encourage
With love so strong just can’t deny it
Avec un amour aussi fort, je ne peux pas le nier
Still I’m lonely, Yes I’m lonely
Mais je suis quand meme seule, oui je suis seule
I’ll always need much more than he can give
J'aurai toujours besoin de plus que ce qu'il me donne
And I need you to hold me
Et j'ai besoin que tu me serres dans tes bras
Quel genre d'amour est-ce ? (j'ai besoin de savoir maintenant)
What kind of love is this / i need to know right now
Comment ai-je pu me faire prendre (quel genre d'amour est-ce)
And how did I get caught up / what kind of love is this
Je ne peux pas m'en passer (mon coeur s'est fait prendre en quelque sorte)
Just can’t get enough of this / my heart got caught somehow
Je suis accro à ton amour (je ne peux pas m'en passer)
I’m a fiend for your love / can’t get enough of this
J'ai été folle de penser que tu pourrais m'appartenir
Mais meme les fous ont raison parfois
I was a fool for thinkinG you could be my own
J'oubliais le fait que tu avais une vie de famille
But even fools are right sometimes
Maintenant je ne peux pas m'empêcher d'y penser
Used to ignore the fact you got a life at home
Car je suis seule, je suis toujours seule
Now I can’t get that off my mind
Ce n'est pas de cette manière que je suis censée vivre
Because I’m lonely, I’m still lonely
Et j'ai besoin de toi à mes côtés
This just ain’t the way I’m meant to live
Quel genre d'amour est-ce ? (j'ai besoin de savoir maintenant)
And I need you around me
Comment ai-je pu me faire prendre (quel genre d'amour est-ce)
Je ne peux pas m'en passer (mon coeur s'est fait prendre en quelque sorte)
Too many nights I sat at home
Je suis accro à ton amour (je ne peux pas m'en passer)
The hours starring at the Phone
Je suis restée à la maison tant de fois
The times I woke up in the morn’
Des heures passées à fixer le téléphone
Just couldn’t take it that you’re gone
Quand je me réveillais le matin
But Boy you got a family
Je n'arrivais pas à accepter que tu es parti
And What we got might set you free
Mais tu as une famille
In the end it’s just captivity
Et ce que nous partageons peut te libérer
Cause I know you’ll never live with me
En fin de compte, ce n'est que de l'emprisonnement
This ain’t living, no this aint living
Car je sais que tu ne vivras jamais avec moi
There’s just not enough of you for 2 women
Ce n'est pas une vie, non ce n'est pas une vie
See I’m caught up, caught up
Un peu de toi ne suffit pas à 2 femmes
With nothinG but a prayer and a wish
Tu vois, je me suis faite prendre, faite prendre
Avec seulement une prière et un voeu
Quel genre d'amour est-ce ? (j'ai besoin de savoir maintenant)
Comment ai-je pu me faire prendre (quel genre d'amour est-ce)
Je ne peux pas m'en passer (mon coeur s'est fait prendre en quelque sorte)
Je suis accro à ton amour (je ne peux pas m'en passer)