Paroles en Anglais Traduction en Français Girlfriend i hope you listen to what i'm saying
Ma chère, j'espère que tu es attentive à ce que je dis
How you think you gonna stop him from betraying
Comment peux-tu croire qu'il va arrêter de te tromper
Can't teach an old dog new tricks you know
On dresse un arbre quand il est jeune, pas quand il est vieux (1)
You like a man who's ruff around the edges
Tu aimes un homme mal dégrossi
Claiming he's changing, a bunch of empty pledges
Il prétend qu'il essaye de changer, un bouquet de promesses en l'air
Can't believe a damn thing he alleges
Tu ne peux pas croire un mot de ce qu'il prétend
Think twice before you head on down that road
Réfléchis-y à deux fois avant de t'engager
Pre-
Les filles, vous devez apprendre à partir
Ladies you got to learn to let go
Car il ne changera jamais non
Cause he ain't never gonna change no
Maintenant il est temps de lui montrer où se trouve la porte
Now it's time to show him out the door
Tu ne vas plus supporter ses conneries
Not gonna take his mess nor more
Il te fait attendre à la maison pendant qu'il passe sa nuit en boîte
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
He got you waiting at home while he's out in club all night
Il te fait payer toutes les factures et tu sais que ce n'est pas correct
Got to let go, got to let go
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Got you paying all the bills and you know that it ain't right
Si la mère de son enfant te saoûle
Got to let go, got to let go
Tu dois laisser tomber, tu dois dire non
If he got a baby-mama-drama all over the town
Même tes amis essaient de te dire qu'il te trompe
Got to let go, got to say no
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Even your friends try to tell you he's messing around
Ils te promessent la lune au départ
Got to let go, got to let go
Ca te prend un moment avant de réaliser qu'il est malhonnête
They promise you the stars in the beginning
Il compte sur ton argent et il s'y accroche
It takes a while for you to find out that he's swindeling
Tu apprends de la vie que si tu l'admets
Depending on your money and he's clinging
Tu restes avec lui car tu crois qu'il a besoin de toi
You live and learn only if you recognize
C'est comme si tu ne te rendais pas compte de la manière dont il te traite
You stick with him because you thinks he needs you
On dit même que tu restes avec lui car tu es trop lâche pour le faire
It's almost like you don't see the way he treats you
Les filles, vous devez apprendre à partir
There's even talk you won't leave him because you're to weak to
Car il ne changera jamais non
Pre-
Maintenant il est temps de lui montrer où se trouve la porte
Tu ne vas plus supporter ses conneries
And don't think i haven't been through it all myself
Il te fait attendre à la maison pendant qu'il passe sa nuit en boîte
Hoping that one day he'll become someone else
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Il te fait payer toutes les factures et tu sais que ce n'est pas correct
2
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
He be puffing on weed first thing in the morn'
Si la mère de son enfant te saoûle
Got to let go, got to let go
Tu dois laisser tomber, tu dois dire non
Why is he still sitting in the same spot when you get home
Même tes amis essaient de te dire qu'il te trompe
Got to let go, got to let go
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
The whole world’s against him, but it’s never his fault
Et ne va pas croire que je ne sais pas de quoi je parle
Got to let go, got to say no
Espérer qu'un jour, il deviendra quelqu'un d'autre
You try to break it down, but he don’t hear you at all
Il te fait attendre à la maison pendant qu'il passe sa nuit en boîte
Got to let go, got to let go
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Il te fait payer toutes les factures et tu sais que ce n'est pas correct
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Si la mère de son enfant te saoûle
Tu dois laisser tomber, tu dois dire non
Même tes amis essaient de te dire qu'il te trompe
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
La première chose qu'il fait le matin, c'est se camer
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Pourquoi est-il toujours assis au même endroit quan tu rentres à la maison
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
Le monde entier est contre lui, mais ce n'est jamais de sa faute
Tu dois laisser tomber, tu dois dire non
Tu essaies de briser la glace mais il ne t'entend même pas
Tu dois laisser tomber, tu dois laisser tomber
(1) Cette expression signifie que quand quelqu'un a pris l'habitude de faire quelque chose, il est difficile de détacher la personne de cette habitude.