Paroles en Anglais Traduction en Français Du nimmst mir die Sicht
Vous prenez ma vision
Ich kann das Ende noch nicht seh'n
Je ne peux toujours pas voir la fin,
Doch ich kann es kaum erwarten.
Mais je peux à peine l'attendre
Hab nicht den Mut einfach zu geh'n
Je n'ai pas le courage de simplement partir,
Und keine Kraft um neu zu starten.
Et aucune force pour recommencer à zéro
Ich schnapp nach Luft und halt sie an
Je cherche mon souffle et je le retiens,
Ich weiß wir tauchen nicht mehr auf,
Je sais que nous ne referons plus jamais surface
Wir sind in tiefenrausch gefallen
Nous avons succombé à l'ivresse des profondeurs,
Und die Luft geht uns bald aus.
Et nous manquerons bientôt d'air
Denn Du nimmst mir die Sicht,
Tu me caches la lumière,
Du nimmst mir das Licht,
Tu me prends mon espoir et ma vie
Du nimmst mir die Hoffnung und das Leben.
Tu me caches la vue,
Du nimmst mir die Sicht,
Tu me caches la lumière,
Du nimmst mir das Licht,
Et je n'ai plus rien à te donner
Und ich hab Dir nichts mehr zu geben.
Je ne peux plus voir les lumières,
Je ne peux plus entendre les voix
Ich kann die Lichter nicht mehr seh'n
Si le monde tourne autour de nous,
Ich kann die Stimmen nicht mehr hör'n
Pourquoi alors le détruis-tu?
Wenn die Welt sich um uns dreht
Tu me laisses tomber, me laisse aller
Warum mußt du sie zerstör'n?
Il n'y a aucun filet pour me retenir,
Du läßt mich fall'n, läßt mich los
Et aucun sentir qui nous guide à présent
Gibt kein Netz was mich hält
Le monde entier file à toute allure
Und kein Weg der uns noch trägt.
Et nous sommes à nouveau seuls,
Die ganze Welt zieht vorbei
Car la brume nous encercle
Und wir sind wieder allein
Tu me caches la vue, oh
Weil der Nebel uns umstellt
Ne sommes-nous donc plus ceux
Que nous étions autrefois?
Refr.
Tu me caches la vue,
Que tu le veuilles ou non,
Du nimmst mir die Sicht ohoh
Que tu hurles ou parles,
Sind wir nicht immer noch die Selben
Que tu le saches ou non
Die wir einmal war'n
Publié par crimson_antics le Mar, 25/11/2014 - 21:46
Ob Du schreist oder sprichst