Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
On a scale of one to ten, what you rate yourself
Sur une échelle de un à dix, combien tu me donnes?
Here's some champagne, hydrate yourself
Voici un peu de champagne, hydrate-toi
I know I'm lookin' good, you lookin' great yourself
Je sais que j'ai l'air bien, tu as l'air très bien toi même
I mean you shittin' on these bitches, you should hate yourself
Je veux dire que si tu détestes ces sal*pes, tu devrais te détester
My style so cold I could skate myself
Mon style si bien et solide comme de la glace
But I go so hard I could make it melt
Mais j'y vais tellement fort que je pourrais le faire fondre
I mean the flow so solar every bar
Je veux dire mon rap est partout
Could power an electric car
Tellement puissant qu'il pourrait alimenter une voiture électrique
My, my, my, whips is side by side
Mes, mes, mes, voitures sont côte à côte
He just talkin', mine's outside
Il ne fait que parler, le mien est dehors
Do you mind if I, take you on a test, do you have all-wheel drive?
Puis-je te faire passer un test, as-tu la transmission intégrale?
And if that baby purr, I'm gonna baby her
Et si mon bébé ronronne, je vais la traiter comme un bébé
Bitches gon' hate and maybe worse
Les sal*pes vont détester et peut-être pire
'Cause your ice so brrr I copped you a baby fur
Parce que ton diamant est si beau que je t'ai taillé une fourrure
Just to work, I know you was on pur-pur
Juste pour travailler, je sais que tu étais sous lean
But this is a whole new arena
Mais il s'agit d'une toute nouvelle arène
See, niggas come by talkin' bout they make it rain
Tu vois, les négr*s viennent en parlant, ils font pleuvoir de l'argent
I'll make that bitch Katrina
Je vais faire de cette sal*pe une vraie belle femme
Mr. Kanye Omari, with my entourage, no Ari
M. Kanye Omari, avec mon entourage, pas de meufs
And a motorcycle jacket, no Harley
Et une veste de moto, pas de bavardes
She said dude, that's cool, gnarly
Elle a dit "mec, c'est cool, extraordinaire".
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Twista where you at? Abracadabra, did he vanish?
Twista, où es-tu ? Abracadabra, il a disparu ?
Hurry up and come out but I ain't want to panic
Dépêche-toi de sortir, mais je ne veux pas paniquer.
I say that I'm in the zone but they don't understand it
Je dis que je suis dans la zone mais ils ne le comprennent pas
Physically I'm here but mentally I'm on another planet
Physiquement, je suis ici, mais mentalement, je suis sur une autre planète
And it only kinda made 'em look at me like I was stupider
Et ça les a fait me regarder comme si j'étais plus stupide
Now they askin' which planet, is it Jupiter?
Maintenant, ils demandent quelle planète, Jupiter ?
So I let the money show 'cause I know stacks could talk
J'ai donc laissé l'argent se montrer parce que je sais que les piles d'argent pourraient parler
I'm mackin' on bitches with my intergalactic thoughts
J'ai des pensées intergalactiques sur les chiennes
In my Mercedes Benz
Dans ma Mercedes Benz
Pull up on a chick and holla at her and her lady friends
Je m'approche d'une meuf et je la regarde accompagnée de ses amies
Like as rich as an Arabian, I'm kickin' pure flows
Aussi riche qu'un Arabe, je fais des vrais sons
Euros they pay me in
Les euros qu'ils me versent
For what I put together in the dungeon
Pour ce que j'ai mis en place dans le donjon
I'm lookin' for a UK chick with a nice onion
Je cherche une meuf britannique avec un joli derrière
Never beat it up like Paul Bunyan
Jamais je bai*e durement
And I can't believe they let an American werewolf in London
Et je ne crois pas qu'ils aient laissé un loup-garou américain à Londres
Especially when drinking Gs with a tonic
Surtout quand on boit de l'alcool mélangé soda
Steady be trippin' while smokin' on the hydroponic
Toujours défoncé pendant que je fume de l'herbe
When I spit it like this they be callin' me bionic
Quand je rappe comme ça, on me traite de perdant
Kanye with the Twist, nigga, how ironic
Kanye avec Twist, négr*, quelle ironie
And I'm astonished haters don't wanna see me on
Et je suis étonné que les haineux ne veuillent pas me voir avancer
They wanna know how Twista get the easy dome
Ils veulent savoir comment Twista l'a eu facilement
Swag off the chain, 23s be chrome
La chaîne, l'arme
Artful Dodgers with the Yeezys on gone
Artful Dodgers avec Yeezys
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
I'm blowin' on flame but yours is all white
J'allume le feu là où je vais contrairement à toi
And I'ma pull up in the Bentley all white
Et je monte dans la Bentley toute blanche
Step up in the club with nothing but all dykes
J'entre dans le club avec rien d'autre que des lesbiennes
Sippin' on some Louis and partyin' all night
Buvant du cognac Louis en faisant la fête toute la nuit
Phony ass people, I don't feel they demeanor
Les faux-culs, je ne pense pas qu'ils s'expriment
So I hop in the rocket and go and chill over Venus
Alors je saute dans la fusée et je vais me détendre sur Vénus
One of rap's heroes, who came from zero
Je suis l'un des héros du rap, qui s'est construit tout seul
Makin' something out of nothing, call me Gilbert Arenas
Faire quelque chose à partir de rien, appelle-moi Gilbert Arenas
Now I'm fuckin' with divas that rock the stadiums
Maintenant, je bai*e avec des divas qui font bouger les stades
Blow my brains back 'til my face be numb
Me faire sauter la cervelle jusqu'à ce que mon visage soit engourdi
I am the shit: It don't make me numb
Je suis la merde : Ça ne me fait rien
Rockin' wit a swagger like I got an eight-feet gun
J'ai l'impression d'avoir un pistolet de huit pieds
And my flow be colossal 'cause I spit the impossible
Et mon rap est colossal car je rappe l'impossible
Whether with rhythm or any tibble I can do
Qu'il s'agisse de rythme ou de n'importe quel truc que je fais
See through a prism when I conquer an obstacle
Je vois à travers un prisme quand je surmonte un obstacle
And always get money no matter how illogical
Et toujours je fais de l'argent, même illogiquement
I follow through because, uh
Je vais jusqu'au bout parce que, euh
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord
Alright, alright
D'accord, d'accord