Paroles en Anglais Traduction en Français Yo fuck you, Kanye, first and foremost
Yo vas te faire foutre, Kanye, tout d'abord
For making me do this shit. Muh'fucker
Pour m'avoir fait faire cette connerie, fils de pute
Had to throw everybody out the motherfucking room
J'ai du virer tout le monde de cette putain de pièce
'Cause they don't fucking..
Parce qu'ils ne...
(I'd like to propose a toast)
(J'aimerais porter un toast)
(I said toast motherfucker)
(J'ai dit toast fils de pute)
And I am
Et je suis (un des membres du Roc) (1)
And they ask me, they ask me, they ask me, I tell them
Et ils me demandent, ils me demandent, ils me demandent, je leur dit
Raise your glasses, your glasses, your glasses to the sky
(C'est le Rocafella) (1)
This is the last call for alcohol, for the..
Levez vos verres, vos verres, vos verres vers le ciel
So get your ass up off the wall
(ooh ooh ooh ooh ooh ooh, un des membres du Roc)
C'est la dernière tournée d'alcool, pour les. .
The all around the world Digital Underground, Pac
(C'est le Rocafella)
The Rudloph the red nosed reindeer of the Roc
Alors enlevez vos culs de contre le mur
I take my chain, my 15 seconds of fame
(Kanye)
And come back next year with the whole fucking game
L'international du Digital Underground, Pac (2)
Ain't nobody expect Kanye to end up on top
Le Rudloph au nez rouge, renne du Roc
They expected that College Dropout to drop and then flop
Je prends ma chaine, mes 15 secondes de gloire
Then maybe he stop savin' all the good beats for himself
Et je reviens l'an prochain avec cette putain d'industrie
Rocafella's only niggaz that help
Personne ne s'attendait à ce que Kanye finisse au top
My money was thinner than Sean Paul's goatee hair
Ils s'attendait à ce que le College Dropout sorte et qu'il fasse un flop
Now Jean Paul Gaultier cologne fill the air, here
Et alors peut-être que là il cesserait de garder les bons beats pour lui-même
They say he bourgie, he big-headed
Rocafella sont les seuls types qui te tendent la main
Won't you please stop talking about how my dick head is
Ma fortune était plus fine que les cheveux de chèvre de Sean Paul
Flow infectious, give me 10 seconds
Maintenant ya de l'eau de toilette Jean Paul Gaultier dans l'air, ici
I'll have a buzz bigger than insects in Texas
Ils disent "il est bourgeois", "il a la grosse tête"
It's funny how wasn't nobody interested
Allez-vous enfin cesser de critiquer ma tronche
'Til the night I almost killed myself in Lexus
Un flow contagieux, donnez-moi 10 secondes
Les boudonnements à mon sujet (3) seront plus forts que ceux des insectes au Texas
Now was Kanye the most overlooked? Yes sir
C'est marrant comment personne n'était interessé
Now is Kanye the most overbooked? Yes sir
Jusqu'au soir où j'ai failli me tuer dans une Lexus (4)
Though the fans want the feeling of A Tribe Called Quest
N'est-ce pas Kanye qu'on négligeait le plus ? Oui m'sieur
But all they got left is this guy called West
Maintenant n'est-ce pas Kanye le plus surbooké ? Oui m'sieur
Better take Freeway, throw him on tracks with Mos Def
Bien que les fans réclament un style du genre "A Tribe Called Quest" (5)
Call him Kwa-lI or Kwe-li, I put him on songs with Jay-Z
Tout ce qu'on leur a laissé c'est ce type qu'on appelle West
I'm the Gap like Banana Republic and Old Navy, and oooh
Mieux vaut prendre Freeway, le mettre sur un son avec Mos Def (6)
It come out sweeter than old Sadie
Qu'on l'appelle Kwa-li or Kwe-li, je le mets sur des sons avec Jay-Z (6)
Nice as Bun-B when I met him at the Source awards
Je suis le Gap, comme Banana Republic et Old Navy, et oooh (7)
Girl he had with him - ass coulda won the horse awards
Tout ça ressort plus doux que Old Sadie (8)
And I was almost famous, now everybody love Kanye
Beau comme Bun-B quand je l'ai rencontré aux Source awards (9)
I'm almost reignin'
La fille qui l'accompagnait - son cul aurait pu remporter l'award du cheval
Some say he arrogant. Can y'all blame him?
Et j'étais presque célèbre, maintenant tout le monde aime Kanye
It was straight embarrassing how y'all played him
Je suis sur le point de régner
Last year shoppin my demo, I was tryin' to shine
Certains disent qu'il est arrogant. Pouvez-vous le blamer ?
Every motherfucker told me that I couldn't rhyme
C'était carrément embarrassant la manière dont vous vous fichiez de lui
Now I could let these dream killers kill my self-esteem
L'an dernier en faisant la promo de ma maquette, j'essayais de percer
Or use my arrogance as the steam to power my dreams
Tous ces fils de putes me disaient que je ne savais pas rapper (10)
I use it as my gas, so they say that I'm gassed
Alors j'aurais pu laisser ces tueurs de rêves tuer mon amour-propre
But without it I'd be last, so I ought to laugh
Ou utiliser mon arrogance pour me stimuler et me faire aller au bout de mes rêves
So I don't listen to the suits behind the desk no more
Je l'utilise comme un moteur, alors ils disent que je suis imbu de ma personne
You niggaz wear suits 'cause you can't dress no more
Mais sans ça je serais le dernier, alors je devrais en rire
You can't say shit to Kanye West no more
Alors j'écoute plus les mecs en costard derrière leurs bureaux
I rocked 20, 000 people, I was just on tour, nigga
Vous les mecs portez des costards parce que vous pouvez plus vous habiller
I'm Kan, the Louis Vuitton Don
Vous ne pouvez plus rien dire à Kanye West
Bought my mom a purse, now she Louis Vuitton Mom
J'ai fait 20. 000 personnes s'éclater, je reviens d'une tournée, négro
I ain't play the hand I was dealt, I changed my cards
Chuis Kan, Le "Don Louis Vuitton"
I prayed to the skies and I changed my stars
J'ai acheté un porte-monnaie à ma mère, maintenant elle est "Maman Louis Vuitton"
I went to the malls and I balled too hard
J'ai pas utilisé les cartes qu'on m'avait distribué, je les ai changées
'Oh my god, is that a black card?'
J'ai imploré le ciel et j'ai changé mes étoiles
I turned around and replied, why yes but I prefer the term
Chuis allé dans les centre commerciaux et j'ai trop dépensé
African American Express
'Oh mon Dieu, est-ce une carte bancaire ? '
Brains, power, and muscle, like Dame, Puffy, and Russell
Je me suis retourné et j'ai répondu "Oui pourquoi ? Mais je préfère le terme
Your boy back on his hustle, you know what I've been up to
African American Express" (11)
Killin y'all niggaz on that lyrical shit
Intelligence, pouvoir, et muscles, comme Dame, Puffy, et Russell (12)
Mayonnaise colored Benz, I push Miracle Whips
Ton favoris retourne au combat, tu sais quels étaient mes projets
Je vous tue tous, les negros, niveau lyrics
"... last call for alcohol, for my niggaz"
Benz couleur Mayonnaise, je conduis des voitures du Miracle (13)
"... dernière tournée d'alcool, pour mes potes"
So this A&R over at Rocafella, named Hiphop
Ce manager de Rocafella, surnommé Hiphop
Picked the Truth beat for Beanie. And I was in the session with him
A pris le beat de "The Truth" pour Beanie. et j'étais là pour la session (d'enregistrement) (14)
I had my demo with me. You know, like I always do
J'avais ma maquette avec moi. Comme d'habitude
I play the songs, he's like "Who that spittin?"
Je lui fait écouter les chansons, il me dit "Qui est-ce qui rappe ? "
I'm like "It's me." He's like "Oh, well okay."
Je lui dis "C'est moi. " Il me dit "Oh, ok d'accord. "
Uhh, he started talkin to me on the phone
Uhh, il a commencé à me téléphoner
Going back and forth, just askin me to send him beats
Tournant autours du pot, me demandant de lui envoyer des beats
And I'm thinking he's trying to get into managing producers
Et je me dis qu'il essaye surement de manager les producteurs
Cause he had this other kid named Just Blaze he was messin with
Parce qu'il y avait cet autre gars Just Blaze (15) avec qui il bossait
And um, he was friends with my mentor, No ID
Et um, il était le pote de mon mentor, No ID
And No ID told him, "look man, you wanna mess with Kanye
Et No ID lui a dit "regarde mec, tu veux bosser avec Kanye
You need to tell him that you like the way he rap"
Faut que tu lui dises que tu aimes sa manière de rapper"
[No ID:] "Yo, you wanna sign him, tell him you like how he rap"
[No ID :] "Yo, tu veux le signer, dis-lui que t'aimes comme il rappe"
I was all, I dunno if he was gassin' me or not
J'étais tellement... chais pas s'il flatait mon ego ou pas
But he's like he wanna manage me as a rapper AND a producer
Mais il me dit qu'il veut me manager comme rappeur ET producteur
[Hiphop:] "I'll sign you as a producer and a rapper",
[Hiphop :] "je te signerai comme rappeur et producteur",
I'm like oh shit
J'me dis "Oh putain : -D"
I was messin with, uh, D-Dot also
Je bossais avec, uh, D-Dot aussi
People were like this, started talking about the Ghost production
Les gens étaient comme ça, ils commençaient à parler de "Ghost production" (16)
But that's how I got in the game. If it wasn't for that, I wouldn't be here
Mais c'est comme ça que je me suis fait un nom. Y'aurait pas eu ça, j'en serais pas là (aujourd'hui)
So you know. After they picked that Truth beat
Alors tu sais...
I was figuring I was gonna do some more work
Après qu'ils aient choisi ce fameux beat pour "The Truth"
But shit just went poppin off like that. I was stayin in Chicago
J'ai compris que j'aurais encore plus de boulot à faire
I had my own apartment. I be doin' like, just beats for local acts
Mais tout s'est déclenché d'un coup, comme ça. Je vivais à Chicago
Just to try to keep the lights on, and then to go out and buy
J'avais mon propre appartement. Je produisais des beats juste pour des p'tits artistes locaux
Get a Pelle Pelle off lay-away, get some Jordans or something
Histoire d'essayer de payer l'électricité, et de pouvoir sortir et de m'acheter...
Or get a TechnoMarine, that's what we wore back then
M'acheter un Pelle Pelle (17) avec mes économies, m'acheter des Jordans et tout
I made this one beat where I sped up this Hal Melville sample
Ou me payer une TechnoMarine (18), c'est ce qu'on portait à l'époque
I played it for Hip over the phone, he's like "oh, yo that shit is crazy
J'ai fait ce beat où j'accélérais le sample de Hal Melville (19)
Jay might want it for this compilation album he doin, called The Dynasty."
Je l'ai joué pour Hip (20) au téléphone, il me dit "oh, yo ce truc est d'enfer
And at that time, like the drums really weren't soundin' right to me
Jay pourrait vouloir ça pour un album de compilations qu'il prépare, qui s'appelle The Dynasty. "
So I went and um, I was listening to Dre Chronic 2001 at that time
Et à cette période, les caisses (21) ne sonnaient pas bien selon moi
And really I just, like picked the drums off Xxplosive and put it like
Alors chuis parti et um, j'écoutais "Dre : Chronic 2001" à cette époque
With it sped up, sampled, and now it's kind of like my whole style
Et vraiment j'ai pris les caisses du titre "Xxplosive" et je les ai mis sur mon son
When it started, when he rapped on 'This Can't be Life.'
Je les ai accélérées, samplées, et maintenant c'est un peu mon propre style
And that was like, really the first beat of that kind that was on the Dynasty album
Quand ça a commencé (le beat), quand il a rappé sur 'This Can't be Life. ' (22)
I could say that was the, the resurgence of this whole sound
J'étais comme... c'était vraiment le premier beat de ce style a être sur l'album "Dynasty" (23)
You know, I got to come in and track the beat, and at the time
Je pouvais dire que c'était la, la résurrection de ce style de son
I was still with my other management. I really wanted to roll with
Je devais entrer en studio enregistrer le beat, et à l'époque
Hiphop. 'Cause I, I just needed some fresh air, you know what I'm
J'étais encore avec mon autre management. Je voulais vraiment m'allier à
Sayin, 'cause I been there for a while, I appreciated what they did
Hiphop. Parce que je, j'avais juste besoin de nouveauté, tu vois ce que je veux
For me, but, you know there's a time in every man's life where he
Dire, parce que ça faisait un moment que j'étais là, j'appréciais ce qu'ils faisaient
Gotta make a change, try to move up to the next level. And that day I
Pour moi, mais, tu sais il y a un moment dans la vie de tout homme où il
Came and I tracked the beat and I got to meet Jay-Z and he said, "oh
Doit changer, essayer d'atteindre un niveau supérieur. Et ce jour là je
You a real soulful dude" [Jay-Z: "you a real soulful dude"]. And he
Je suis venu et j'ai enregistré le beat j'ai pu rencontrer Jay-Z il m'a dit, "oh
Uh, played the song 'cause he already spit his verse by the time I got
T'es un mec qui kiffe la soul" [Jay-Z : "t'es un mec qui kiffe la soul"]. Et il
To the studio, you know how he do it, one take. And he said
Uh, il a joué la chanson parce qu'il avait déjà rappé ses couplets au moment où j'entrais
[Jay-Z:] "check this out, tell me what you think of this, right here"
Dans le studio, tu sais comment on fait ça, une prise. Et il a dit
"tell me what you think of this." And I heard it, and I was thinking
[Jay-Z :] "écoute ça, dis-moi ce que tu penses de ça, là"
Like, man, I really wanted more like of the simple type Jay-Z, I ain't
"Dis-moi ce que tu penses de ça. " Et je l'ai entendu, et je me disais
Want like the, the more introspective, complicated rhy- or the, in my
Que je voulais vraiment faire un style Jay-Z simple, je veux pas
Personal opinion. So he asked me, "what you think of it?"
Le genre plus introspectif (futuriste), compliqué ou le... selon
[Jay-Z:] "so what you thinkin?"
Moi. Alors il m'a demandé, "qu'est-ce que t'en penses ? "
And I was like, "man that shit tite, "
[Jay-Z :] "alors qu'est-ce que t'en penses ? "
You know what I'm sayin', man what I'ma tell him? I was on the train
Et j'ai dit, "mec ce truc est génial"
Man, you know. So after that I went back home. And man I'm, I'm just
Tu vois ce que je veux dire, qu'est-ce que j'allais lui dire ? Je commençais à peine à décoller
In Chicago, I'm trying to do my thing. You know, I got groups. I got
Donc après ça je suis retourné chez moi. Et chuis, chuis juste
Acts I'm trying to get on, and like there wasn't nothin really like
à Chicago, j'essaye de faire mon p'tit bizz. Tu sais, j'ai des groupes. J'ai des
Poppin' off the way it should have been. One of my homeys that was one
Artistes que j'essaye de faire connaître, et rien ne se passait... genre personne ne
Of my artists, he got signed. But it was supposed to really go through
Ne perçait comme ça aurait dû se produire. Un de mes amis qui était un
My production company, but he ended up going straight with the
De mes artistes, il a été signé. Mais c'était (aussi) sensé passer par
Company. So, like I'm just straight holdin' the phone, gettin' the bad
Ma maison de production, mais il a fini par bosser uniquement avec l'autre
News that dude was tryin' to leave my company. And I got evicted at
Maison de prod'. Alors, chuis en train de tenir mon téléphone, en train d'apprendre la mauvaise
The same time. So I went down and tracked the beats from him, I took
Nouvelle qui était que le mec essayait de quitter ma maison de prod. Et j'ai été viré
That money, came back, packed all my shit up in a U-Haul, maybe about
Au même moment. Alors chuis parti lui reprendre les beats que je lui avais produits, j'ai pris
Ten days before I had to actually get out. So I ain't have to deal
Du fric, chuis revenu, j'ai fait mes valises et ai tout mis dans un U-Haul(24), environs
With the landlord 'cause he's a jerk. Me and my mother drove to
Dix jours avant la fin de mon contrat (de location). Alors j'ai pas eu à m'expliquer
[Mother:] "Come on, let's just go"
Avec le propriétaire parce que c'est un imbécile. Ma mère et moi avons conduit en direction de
Newark, New Jersey. I hadn't even seen my apartment.
[Mère de Kanye :] "Allez, allons-y"
I remember I pulled up
Newark, New Jersey. J'avais même pas visité mon (nouvel) appart.
[Mother:] "Kanye, baby, we're here",
Je me souviens je me suis arrêté
I unpacked all my shit. You know, we went to Ikea, I bought a
[Mère de Kanye :] "Kanye, bébé, nous y sommes",
Bed, I put the bed together myself. I loaded up all my equipment, and
J'ai défait mes valises. Nous sommes allés à Ikea, j'ai acheté un
The first beat I made was, uh, 'Heart of the City.'
Lit, j'ai monté le lit tout seul. J'ai installé mon matos, et
And Beans was still working on his album at that time, so I came up
Le premier beat que j'ai fait était, uh, 'Heart of the City. ' (25)
There to Baseline, it was Beans' birthday, matter of fact, and I
Et Beans (26) bossait toujours sur son album à l'époque, donc je suis
Played like seven beats. And, you know I could see he's in the zone
Allé au Baseline (27), c'était l'anniversaire de Beans, en effet, et j'ai
He already had the beats that he wanted, I did nothing like already at
Passé environs sept beats. Et, on voyait qu'il était dans son élément
That time. But then Jay walked in. I remember he had a GuccI bucket
Il avait déjà les beats qu'il voulait, et je faisais vraiment rien de spécial
Hat on. I remember it like, like it was yesterday. And Hiphop said
à cette période. Mais ensuite Jay est entré. Je me souviens il portait un bob Gucci
"yo play that one beat for him." And I played 'Heart of the City.' And
Je m'en souviens comme si, comme si c'était hier. Et Hiphop a dit
Really I made 'Heart of the City, ' I really wanted to give that beat to DMX.
"yo passe ce beat là pour lui. " Et j'ai passé 'Heart of the City. ' Et
[Hiphop:] "No I think Jay gon' like this one right here".
Vraiment j'avais fait 'Heart of the City, ' je voulais vraiment donner ce beat à DMX.
And I played another beat, and I played another beat. And I remember that
[Hiphop :] "Non je pense que Jay aimera celui là".
GuccI bucket, he took it and like put it over his face and made one of
Et j'ai passé un autre beat, et j'ai passé un autre beat. et je me rappelle ce bob
Them faces like 'OOOH.' Two days later I'm in Baseline and I seen
Gucci, il l'a pris et l'a mis sur son visage et a fait une de ces
Dame. Dame didn't know who I was and I was like "yo what's up I'm Kanye."
Têtes genre 'OOOH. : -D' Deux jours plus tard chuis au Baseline et je vois
[Dame:] "Yo, you that kid, Kanye?"
Dame. Dame ne savait pas qui j'étais et je lui ai dit "yo comment ça va, chuis Kanye. "
"You that kid that gave all them beats to Jay?
[Dame :] "Yo, t'es ce ptit gars, Kanye ? "
Yo, this nigga got classics"
"T'es ce ptit gars Kanye qui a donné tous les beats à Jay ?
[Dame:] "Jay got classics, G."
Yo, ce negro a des classiques"
You know I ain't talkin shit.
[Dame :] "Jay a des classiques, mon pote. " (28)
I'm like "oh shit." And all this time I'm starstruck, man. I'm
Tu sais que je dis pas de conneries.
Still thinking 'bout, you know I'm picturing these niggaz on the show
J'me dis "oh p'tain : -D. " Et durant tout ce temps chuis passioné par les stars. je pense
The Streets is Watching, I'm lookin, these were superstars in my
Toujours à, tu vois j'imagine ces mecs faisant un show
Eyes. And they still are, you know. So, Jay came in and he spit all
On a le soutient de la rue (29), je regarde, ils étaient des superstars à mes
These songs like in one day, and in two days... I gotta bring up one
Yeux. Et ils le sont toujours, tu sais. Alors, Jay est entré (en studio) et a rappé (=enregistré)
Thing, you know, come back to the story, the day I did the 'Can't be
Tous ses sons en une journée, et en deux jours... Faut que je parle
Life' beat on track, I remember Lenny S, he had some Louis Vuitton
D'une chose, je fais un retour en arrière, le jours où j'ai fait le beat 'Can't be
Sneakers on, he think he fly. And Hiphop was there, I think Tata, John
Life', je me souviens de Lenny S (30), il portait des tennis Louis Vuitton
Minnelli, a bunch of people. I didn't know all these people at the
Je pense qu'il est bien comme type. Et Hiphop était là, je pense à "Tata, John
Time they was in the room, and I said, "yo Jay I could rap." And I
Minnelli", un tas de personnes. je connaissais pas toutes ces personnes au
Spit this rap that said, uh "I'm killin y'all niggaz on that lyrical
Moment où ils étaient dans la pièce, et j'ai dit, "yo Jay je pourrais rapper. " Et j'ai
Shit. Mayonnaise colored Benz, I push miracle whips." And I saw his
Sorti ce rap qui disait, uh "I'm killin y'all niggaz on that lyrical
Eyes light up when I said that line. But you know the West, the rap
Shit. Mayonnaise colored Benz, I push miracle whips. " Et j'ai vu
Was like real wack and shit, so that's all the response.
Ses yeux s'éclairer quand j'ai dit cette phrase. Mais tu connais la cote Ouest, le rap
He said "man that was tite."
était archi nul et tout, donc c'est un peu une réponse.
[Jay-Z:] "That, that was cool. That was hot."
Il a dit "mec c'était extra. "
That was it. You know, I ain't get no deal then, hehe.
[Jay-Z :] "c'était, c'était cool. c'était d'enfer. "
Okay, fast forward.
C'était fait. A lépoque j'avais pas de contrat, hehe.
So, Blueprint, H to the Izzo, my first hit single. And I just
Okay, avance rapide.
Took that proudly, built relationships with people. My relationship
Alors, Blueprint (31), H to the Izzo, mon premier single à succès. Et j'ai
With KwelI I think was one of the best ones to ever happen to my
Pris ça avec fièreté, j'me suis fait quelques relations. Ma relation amicale
Career as a rapper. Because, you know, of course later he allowed me
Avec Kweli je pense que c'était une des meilleure qui me soit jamais arrivée
To go on tour with him. Man, I appre-- I love him for that. And at
Dans ma carrière de rappeur. Parce que, tu sais, bien sur plus tard il m'a autorisé
This time, you know I didn't have a deal, I had songs, and I had
à partir en tournée avec lui. Mec, j'appré-- je l'aime pour tout ça. Et à
Relationships with all these A&R's, and they wanted beats from me, so
Cette époque, j'avais pas de contrat, j'avais des chansons, j'étais en
They'd call me up, I'd play them some beats. "Gimme a beat that sound
Relation avec tous ces managers, et ils voulaient que je leur donne des beats, alors
Like Jay-Z." You know, they dick riders. Whatever. So I'll play them
D'habitude ils m'appelaient, je jouais quelques beats. "Donne moi un son qui sonne
These post-Blueprint beats or whatever and then I'll play my shit. I'll
Comme (ceux de) Jay-Z. " Tu sais, eux ces lécheurs de botte. Passons. Donc ensuite je leur joue
Be like, "yo but I rap too." Hey, I guess they was lookin' at me crazy
Ces beats post-Blueprint et ensuite je leur fait écouter mes propres sons. et
'cause you know, 'cause I ain't have a jersey on or whatever
Je leur dit "yo mais je rappe aussi. " Hey, et je crois qu'ils me regardaient bizarrement
Everybody out there listen here. I played them 'Jesus Walks' and they
Parce que, je portais pas de jersey (32) ou des trucs du genre
Didn't sign me. You know what happened, it was some A&R's that fucked
Que tout le monde écoute bien ce qui va suivre : Je leur ai fait écouter 'Jesus Walks' et
With me though, but then like the heads, it'd be somebody at the
Ils ne m'ont pas signé. Vous savez ce qui s'est passé, c'était en plus un des managers qui
Company that'll say "naw." Like, Dave LottI fucked with me, my
Bossais avec moi, mais surtout le big boss, celui de la maison de disque
Nigga Mel brought me to a bunch of labels. Jessica Rivera, man
Qui dit "non. " Genre, Dave Lott je bossais avec lui, mon
[Jessica:] "Man, you niggaz is stupid if y'all don't sign Kanye, for real."
Pote Mel m'a présenté à un tas de labels. Jessica Rivera, mec
I'm not gonna say nothin to mess my promotion up
[Jessica :] "Purée vous les mecs vous êtes stupides si vous signez pas Kanye, franchement. "
"Y'all niggaz is stupid". Let's just say I didn't get my deal.
Je ne vais rien dire qui pourrait gâcher ma promo.
The nigga that was behind me, I mean,
"Les gars vous êtes stupides". disons juste que je n'ai pas eu mon contrat.
He wasn't even a nigga, you know?
Le negro qui me soutenait, j'veux dire,
The person who actually kicked everything off was Joe 3H from Capitol
C'était même pas un noir
Records. He wanted to sign me really bad.
La personne qui a tout gâché c'est Joe 3H de Capitol
[Joe:] "We gonna change the game, buddy."
Records. Il voulait absolument me signer.
Dame was like, "yo you got a deal with Capitol,
[Joe :] "On va changer l'industrie du rap, mon gars. "
Okay man, just make sure it's not wack."
Dame m'a sorti "yo t'as un contrat avec Capitol,
[Dame:] "you gotta make sure it's not wack."
Okay mec, assure-toi en tout cas que c'est pas du bidon. "
Then one day I just went ahead and played it, I wanted to
[Dame :] "tu dois t'assurer que c'est pas du bidon. "
Play some songs, 'cause you know Cam was in the room, Young Guru, and
Puis un jour je leur ai fait écouter le morceau, je voulais
Dame was in the room. So I played... actually it's a song that you'll
Jouer certains morceau, parce que tu sais Cam était dans la pièce, Young Guru, et (33)
Never hear, but maybe I might use it. So, it's called 'Wow.'
Dame était dans la pièce. Donc j'ai passé... en fait c'est un son que vous
"I go to Jacob with 25 thou, you go with 25 hundred, wow
N'entendrez jamais, mais ptèt que je l'utiliserai. Donc, le morceau s'appelle 'Wow. '
I got eleven plaques on my walls right now
"I go to Jacob with 25 thou, you go with 25 hundred, wow
You got your first gold single, damn, nigga, wow."
I got eleven plaques on my walls right now
Like the chorus went. Don't bite that chorus, I might still use it. So
You got your first gold single, damn, nigga, wow. "(34)
I play that song for him, and he's like "oh shit"
C'est le refrain. Ne me piquez pas ce refrain, je pourrais toujours l'utiliser. Donc
[Dame:] "Oh shit it's not even wack."
Je lui passe ce morceau, et il me dit "oh putain : -D"
"I ain't gonna front, it's kinda hot."
[Dame :] "Oh putain c'est même pas nul. "
[Dame:] "it's actually kinda hot."
"je vais pas le nier, c'était d'enfer. "
Like they still weren't looking at me
[Dame :] "en fait ouais c'est d'enfer. "
Like a rapper. And I'm sure Dame figured, 'like man. If he do a whole
Ils ne me voyaient toujours pas
Album, if his raps is wack at least we can throw Cam on every song and
Comme un rappeur. Et chuis sûr que Dame a compris, genre, mec s'il fait tout
Save the album, you know. So uh Dame took me into the office, and he's
Un album, si son rap est nul on moins on peut mettre Cam sur tous les sons et
Like "yo man, we, we on a brick, we on a brick"
Ainsi sauver l'album. Donc uh Dame m'a fait entrer dans son bureau, et il me
[Dame:] "you don't wanna catch a brick"
Dit "yo mec, ya comme un os, ya comme un os"
You gotta be under an umbrella, you'll get rained on.
[Dame :] "tu veux pas d'ennuis ? " (35)
I told Hiphop and Hiphop was all, "oh, word?" Actually, even with
Faut que tu te mettes sous un parapluie, il risque de pleuvoir sur toi.
That I was still about to take the deal with Capitol 'cause it was
Je l'ai dit à Hiphop et Hiphop était tout (surpris)... "oh, sérieux ? " En fait, malgré
Already on the table and 'cause of my relationship with 3H. That, you
Tout ça j'avais toujours l'intention d'accepter le contrat de Capitol parce que
Know, 'cause I told him I was gonna do it, and I'm a man of my word, I
C'était déjà prévu et à cause des bonnes relations que j'avais avec 3H. ça,
Was gonna roll with what I said I was gonna do. Then, you know, I'm
Parce que je lui avais dit que j'allais le faire, et chuis un homme de parole, j'allais
Not gonna name no names, but people told me, "oh he's just a producer
Faire ce que j'avais dit que je ferais. Ensuite, Je
Rapper" and told 3H that told the heads of the Capitol, and right--
Ne vais nommer personne, mais des gens m'ont mis au courant, "oh c'est un simple producteur
The day I'm talking about, I planned out everything I was gonna do
Rappeur" ils ont dit ça à 3H qui l'a dit au PDG de Capitol, et juste--
Man, I had picked out clothes, I already started booking studio
Le jour dont je parle, j'avais plannifié tout ce que j'allais faire
Sessions, I started arranging my album, thinking of marketing schemes
J'avais choisi des vêtements, je commençais déjà à planifier mes sessions
Man I was ready to go. And they had Mel call me, they said
De studio, j'avais commencé à faire les arrangements de mon album, je pensais aux plans marketing
"yo... Capitol pulled on the deal"
J'étais prêt à partir. Et ils ont fait Mel m'appeler, ils ont dit
[Mel:] "Yo, Capitol pulled out on the deal."
"yo... Capitol a mis le contrat en attente"
And, you know I told them that Rocafella was interested
[Mel :] "Yo, Capitol a mis le contrat en attente. "
And I don't know if they thought that was just something I was saying
Et, je leur avais dit que Rocafella était intéressé
To gas them up to try to push the price up or whatever. I went up... I
Et chais pas s'il croyaient que je disais ça juste comme ça
Called G, I said, "man, you think we could still get that deal with Rocafella?"
Pour leur forcer la main... essayer de faire monter les enchères genre. Chuis sorti... j'ai
Appelé mon pote, j'ai dit, "mec, tu penses qu'on pourrait toujours décrocher ce contrat avec Rocafella ? "
(**) : Last call=dernier appel, littéralement, mais dernière tournée selon le contexte .
NB : j'ai supprimé la plupart des 'you know' de son récit dans la traduction, parce que ça fait trop lourd.
(1) : Roc=Rocafella=label de Kanye.
(2) : Digital Underground=groupe dont faisait partie Pac aka Tupac avant d'entamer une carrière solo.
(3) : buzz=bourdonnements mais en argot ce sont les ragots, j'ai gardé bourdonnement à cause de sa métaphore/comparaison avec les insectes.
(4) : Lexus=marque automobile américaine.
(5) : A tribe called quest=ancien groupe de rap dont faisait partie Q-Tip.
(6) : Freeway et Jay-Z=rappeurs de Rocafella, Talib Kweli et Mosdef=rappeurs consciencieux (qui formaient un duo à l'époque : BLACKSTAR).
Il dit Kwa-li ou Kwe-li parce que Kweli se prononce normalement KwAli mais certains l'appellent toujours KwEli.
(7) : Gap, Bananas Republic et Old Navy=marques/magasins de vêtement.
(8) : Old Sadie=une grand-mère, héroïne du conte pour enfants "Old Sadie and the Christmas Bear", conte très populaire aux USA.
(9) : Bun-B=rappeur du groupe UGK, Source awards=awards du magazine de hiphop The Source.
(10) : to rhyme=faire des rhymes=savoir rapper.
(11) : black card=argot pour la Carte Bancaire american express, african-american express=jeu de mot, comme il est noir donc "afro-américan" il a ajouté "african au reste, parce qu'on l'appelle la BLACK card.
(12) : Dame=surnom de Damon Dash... co-fondateur de Rocafella. Puffy=Puff Daddy aka P. Diddy, Russell=Russell Simmons fondateur de la maison de prod DefJam auquel Rocafella est affilié.
(13) : whip=voiture en argot, miracle whips=voitures du miracle... vu que c'est un miraculé de la route, il dit en gros toutes les voitures qu'il conduit sont spéciales.
(14) : The Truth=chanson de Beanie Siegel (produite par West bien sûr), Beanie (Siegel)=rappeur du label Rocafella.
(15) : Just Blaze=producteur connu, producteur plus ou moins officiel du clan Rocafella.
(16) : Ghost Production=production fantôme=forme "d'exploitation" de producteurs non connus, selon leur contrat ils refilent des beats à des producteurs connu en échange d'un certain pourcentage et seul le nom du producteur connu paraît dans les credits de chansons.
Beaucoup de producteurs connus on été ghost producers avant de percer, tous les grands producteurs n'utilisent pas cette méthode mais elle est tout de même très répandue.
(17) : Pelle pelle=marque de jeans.
(18) : TechnoMarine=marque de montres.
(19) : Hal Melville=Chanteur américain.
(20) : Hip=surnom du manager Hiphop.
(21) : caisses ou batteries.
(22) : This can't be life=chanson de Jay-Z
(23) : Dynasty=album de Jay-Z.
(24) : U-Haul=marque de petites remorques.
(25) : Heart of the city=son de Jay-Z.
(26) : Beans=surnom de Beanie Siegel.
(27) : Baseline= ? ? ? ? ? ? ? (si quelqu'un pouvais m'aider, merci...)
(28) : G=au départ G voulait et veut toujours dire Gangster, mais selon le contexte, car maintenant en langage courant ça veut dire MON POTE.
(29) : Street is watching=la rue regarde=expression courante qui signifie "on a le soutient de la rue".
(30) : Lenny S=producteur.
(31) : Blueprint=album de Jay-Z.
(32) : jersey=T-shirts larges ou débardeurs, vêtements du rappeur de base en gros.
(33) : Cam=surnom de Cam'ron rappeur de Roc
(34) : "je vais chez Jacob avec 25. 000 dollars, t'y vas avec 2. 500, wow
J'ai onze plaques sur mon mur en ce moment, t'as eu ton premier single certifié disque d'or, purée, negro, wow. "
(Jacob=Jacob the jeweller=Jacob le bijoutier, bijoutier très connu dans le monde du rap)
(35) : Dame le mettait en garde contre Capitol Records.